<< Genesis 42:1 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    雅各见埃及有粮,就对儿子们说:“你们为什么彼此观望呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    雅各见埃及有粮,就对儿子们说:“你们为什么彼此对看呢?”
  • 和合本2010(神版)
    雅各见埃及有粮,就对儿子们说:“你们为什么彼此对看呢?”
  • 当代译本
    雅各知道埃及有粮食,就对儿子们说:“你们为什么还在这儿互相观望呢?
  • 圣经新译本
    雅各见埃及有粮食,就对儿子们说:“你们为什么彼此对望呢?”
  • 中文标准译本
    雅各见埃及有粮,就对儿子们说:“你们为什么彼此干瞪眼呢?”
  • 新標點和合本
    雅各見埃及有糧,就對兒子們說:「你們為甚麼彼此觀望呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    雅各見埃及有糧,就對兒子們說:「你們為甚麼彼此對看呢?」
  • 和合本2010(神版)
    雅各見埃及有糧,就對兒子們說:「你們為甚麼彼此對看呢?」
  • 當代譯本
    雅各知道埃及有糧食,就對兒子們說:「你們為什麼還在這兒互相觀望呢?
  • 聖經新譯本
    雅各見埃及有糧食,就對兒子們說:“你們為甚麼彼此對望呢?”
  • 呂振中譯本
    雅各見埃及有穀子,就對兒子們說:『你們為甚麼彼此觀望呢?』
  • 中文標準譯本
    雅各見埃及有糧,就對兒子們說:「你們為什麼彼此乾瞪眼呢?」
  • 文理和合譯本
    雅各知埃及有糧、謂諸子曰、爾曹曷相觀望、
  • 文理委辦譯本
    雅各知埃及有粟、謂眾子曰、爾曹何觀望乃爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雅各見伊及有榖、謂眾子曰、爾曹何相對而望、
  • New International Version
    When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons,“ Why do you just keep looking at each other?”
  • New International Reader's Version
    Jacob found out that there was grain in Egypt. So he said to his sons,“ Why do you just keep looking at one another?”
  • English Standard Version
    When Jacob learned that there was grain for sale in Egypt, he said to his sons,“ Why do you look at one another?”
  • New Living Translation
    When Jacob heard that grain was available in Egypt, he said to his sons,“ Why are you standing around looking at one another?
  • Christian Standard Bible
    When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons,“ Why do you keep looking at each other?
  • New American Standard Bible
    Now Jacob saw that there was grain in Egypt, and Jacob said to his sons,“ Why are you staring at one another?”
  • New King James Version
    When Jacob saw that there was grain in Egypt, Jacob said to his sons,“ Why do you look at one another?”
  • American Standard Version
    Now Jacob saw that there was grain in Egypt, and Jacob said unto his sons, Why do ye look one upon another?
  • Holman Christian Standard Bible
    When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons,“ Why do you keep looking at each other?
  • King James Version
    Now when Jacob saw that there was corn in Egypt, Jacob said unto his sons, Why do ye look one upon another?
  • New English Translation
    When Jacob heard there was grain in Egypt, he said to his sons,“ Why are you looking at each other?”
  • World English Bible
    Now Jacob saw that there was grain in Egypt, and Jacob said to his sons,“ Why do you look at one another?”

交叉引用

  • Acts 7:12
    When Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our forefathers on their first visit. (niv)
  • 2 Kings 8 3-2 Kings 8 4
    At the end of the seven years she came back from the land of the Philistines and went to appeal to the king for her house and land.The king was talking to Gehazi, the servant of the man of God, and had said,“ Tell me about all the great things Elisha has done.” (niv)
  • Exodus 5:19
    The Israelite overseers realized they were in trouble when they were told,“ You are not to reduce the number of bricks required of you for each day.” (niv)
  • Exodus 20:18
    When the people saw the thunder and lightning and heard the trumpet and saw the mountain in smoke, they trembled with fear. They stayed at a distance (niv)
  • Joshua 7:10
    The Lord said to Joshua,“ Stand up! What are you doing down on your face? (niv)
  • Galatians 2:7
    On the contrary, they recognized that I had been entrusted with the task of preaching the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been to the circumcised. (niv)
  • Hosea 5:13
    “ When Ephraim saw his sickness, and Judah his sores, then Ephraim turned to Assyria, and sent to the great king for help. But he is not able to cure you, not able to heal your sores. (niv)
  • Genesis 42:2
    He continued,“ I have heard that there is grain in Egypt. Go down there and buy some for us, so that we may live and not die.” (niv)
  • Jeremiah 8:14
    Why are we sitting here? Gather together! Let us flee to the fortified cities and perish there! For the Lord our God has doomed us to perish and given us poisoned water to drink, because we have sinned against him. (niv)
  • 1 Kings 19 3
    Elijah was afraid and ran for his life. When he came to Beersheba in Judah, he left his servant there, (niv)
  • Ezra 10:4
    Rise up; this matter is in your hands. We will support you, so take courage and do it.” (niv)
  • Genesis 41:57
    And all the world came to Egypt to buy grain from Joseph, because the famine was severe everywhere. (niv)
  • Genesis 41:54
    and the seven years of famine began, just as Joseph had said. There was famine in all the other lands, but in the whole land of Egypt there was food. (niv)