<< 創世記 41:46 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    約瑟侍立在埃及王法老面前的時候,年三十歲。約瑟從法老面前出去,遍行埃及全地。
  • 新标点和合本
    约瑟见埃及王法老的时候年三十岁。他从法老面前出去,遍行埃及全地。
  • 和合本2010(上帝版)
    约瑟在埃及王法老面前侍立的时候年三十岁。约瑟从法老面前出去,巡行埃及全地。
  • 和合本2010(神版)
    约瑟在埃及王法老面前侍立的时候年三十岁。约瑟从法老面前出去,巡行埃及全地。
  • 当代译本
    约瑟三十岁开始为法老效劳,他离开法老去巡视埃及各地。
  • 圣经新译本
    约瑟侍立在埃及王法老面前的时候,年三十岁。约瑟从法老面前出来,遍行埃及全地。
  • 中文标准译本
    约瑟侍立在埃及王法老面前的时候,年三十岁。约瑟从法老面前出去,遍行埃及全地。
  • 新標點和合本
    約瑟見埃及王法老的時候年三十歲。他從法老面前出去,遍行埃及全地。
  • 和合本2010(上帝版)
    約瑟在埃及王法老面前侍立的時候年三十歲。約瑟從法老面前出去,巡行埃及全地。
  • 和合本2010(神版)
    約瑟在埃及王法老面前侍立的時候年三十歲。約瑟從法老面前出去,巡行埃及全地。
  • 當代譯本
    約瑟三十歲開始為法老效勞,他離開法老去巡視埃及各地。
  • 聖經新譯本
    約瑟侍立在埃及王法老面前的時候,年三十歲。約瑟從法老面前出來,遍行埃及全地。
  • 呂振中譯本
    約瑟侍立在埃及王法老面前的時候,年三十歲;約瑟從法老面前出來,遍行埃及全地。
  • 文理和合譯本
    約瑟覲埃及王法老時、年已三十、爰離法老、遍巡四方、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當約瑟見伊及王法老之時、年已三十、離法老前而出、遍巡伊及地、
  • New International Version
    Joseph was thirty years old when he entered the service of Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from Pharaoh’s presence and traveled throughout Egypt.
  • New International Reader's Version
    Joseph was 30 years old when he began serving Pharaoh, the king of Egypt. He left Pharaoh’s palace and traveled all over Egypt.
  • English Standard Version
    Joseph was thirty years old when he entered the service of Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh and went through all the land of Egypt.
  • New Living Translation
    He was thirty years old when he began serving in the court of Pharaoh, the king of Egypt. And when Joseph left Pharaoh’s presence, he inspected the entire land of Egypt.
  • Christian Standard Bible
    Joseph was thirty years old when he entered the service of Pharaoh king of Egypt. Joseph left Pharaoh’s presence and traveled throughout the land of Egypt.
  • New American Standard Bible
    Now Joseph was thirty years old when he stood in the presence of Pharaoh, king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh and went through all the land of Egypt.
  • New King James Version
    Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.
  • American Standard Version
    And Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.
  • Holman Christian Standard Bible
    Joseph was 30 years old when he entered the service of Pharaoh king of Egypt. Joseph left Pharaoh’s presence and traveled throughout the land of Egypt.
  • King James Version
    And Joseph[ was] thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.
  • New English Translation
    Now Joseph was 30 years old when he began serving Pharaoh king of Egypt. Joseph was commissioned by Pharaoh and was in charge of all the land of Egypt.
  • World English Bible
    Joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. Joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.

交叉引用

  • 列王紀上 12:6
  • 但以理書 1:19
    王與他們談論,在那些年輕人中找不到一個像但以理、哈納尼雅、米沙利、亞撒利雅那樣的。於是這四個人就在王面前侍立。
  • 創世記 37:2
    以下是雅各的家族記事:約瑟十七歲時與哥哥們一同放牧羊群。他還是個少年人,常與父親的兩個妾碧荷和悉帕的兒子們在一起,也常把他們的不是之處報給父親。
  • 撒母耳記下 5:4
    大衛作王的時候三十歲,統治了四十年。
  • 撒母耳記上 16:21
    大衛來到掃羅那裡,侍立在他面前。掃羅非常喜愛他,他就作了替掃羅拿兵器的人。
  • 民數記 4:3
  • 列王紀上 12:8
  • 路加福音 3:23
    耶穌開始傳道的時候,大約三十歲。照人看來,他是約瑟的兒子,約瑟是希里的兒子,
  • 箴言 22:29
    你看見過做事老練的人嗎?他必站立在君王面前,而不會站立在低微的人面前。
  • 猶大書 1:24
    那位獨一的神能夠保守你們不失足,並且使你們毫無瑕疵、懷著喜樂站在他的榮耀面前;
  • 路加福音 21:36
    你們要時刻警醒、禱告,使你們能夠逃避這一切將要發生的事,好站立在人子面前。」