-
和合本2010(神版-繁體)
法老對約瑟說:「我做了一個夢,沒有人能講解。我聽人說,你聽了夢就能講解。」
-
新标点和合本
法老对约瑟说:“我做了一梦,没有人能解;我听见人说,你听了梦就能解。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
法老对约瑟说:“我做了一个梦,没有人能讲解。我听人说,你听了梦就能讲解。”
-
和合本2010(神版-简体)
法老对约瑟说:“我做了一个梦,没有人能讲解。我听人说,你听了梦就能讲解。”
-
当代译本
法老对约瑟说:“我做了一个梦,没有人能为我解梦。我听说你能解梦。”
-
圣经新译本
法老对约瑟说:“我作了一个梦,没有人能够解释。我听见人说,你听了梦,就能解释。”
-
中文标准译本
法老对约瑟说:“我做了一个梦,但无人能解。我听人说,你听了梦就能解。”
-
新標點和合本
法老對約瑟說:「我做了一夢,沒有人能解;我聽見人說,你聽了夢就能解。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
法老對約瑟說:「我做了一個夢,沒有人能講解。我聽人說,你聽了夢就能講解。」
-
當代譯本
法老對約瑟說:「我做了一個夢,沒有人能為我解夢。我聽說你能解夢。」
-
聖經新譯本
法老對約瑟說:“我作了一個夢,沒有人能夠解釋。我聽見人說,你聽了夢,就能解釋。”
-
呂振中譯本
法老對約瑟說:『我作了一個夢,沒有人能給我解釋。我聽見人說到你,說你聽了夢,就曉得解釋。』
-
中文標準譯本
法老對約瑟說:「我做了一個夢,但無人能解。我聽人說,你聽了夢就能解。」
-
文理和合譯本
法老謂約瑟曰、我得一夢、無人能占、或告我曰、汝聞夢能占之、
-
文理委辦譯本
法老謂約瑟曰、我得一夢、無人識其兆、或告我言爾聞夢即識其兆、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
法老謂約瑟曰、我得一夢、無人能解、我聞人言、爾聞夢即能解之、
-
New International Version
Pharaoh said to Joseph,“ I had a dream, and no one can interpret it. But I have heard it said of you that when you hear a dream you can interpret it.”
-
New International Reader's Version
Pharaoh said to Joseph,“ I had a dream. No one can tell me what it means. But I’ve heard that when you hear a dream you can explain it.”
-
English Standard Version
And Pharaoh said to Joseph,“ I have had a dream, and there is no one who can interpret it. I have heard it said of you that when you hear a dream you can interpret it.”
-
New Living Translation
Then Pharaoh said to Joseph,“ I had a dream last night, and no one here can tell me what it means. But I have heard that when you hear about a dream you can interpret it.”
-
Christian Standard Bible
Pharaoh said to Joseph,“ I have had a dream, and no one can interpret it. But I have heard it said about you that you can hear a dream and interpret it.”
-
New American Standard Bible
Pharaoh said to Joseph,“ I have had a dream, but no one can interpret it; and I have heard it said about you, that when you hear a dream you can interpret it.”
-
New King James Version
And Pharaoh said to Joseph,“ I have had a dream, and there is no one who can interpret it. But I have heard it said of you that you can understand a dream, to interpret it.”
-
American Standard Version
And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of thee, that when thou hearest a dream thou canst interpret it.
-
Holman Christian Standard Bible
Pharaoh said to Joseph,“ I have had a dream, and no one can interpret it. But I have heard it said about you that you can hear a dream and interpret it.”
-
King James Version
And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and[ there is] none that can interpret it: and I have heard say of thee,[ that] thou canst understand a dream to interpret it.
-
New English Translation
Pharaoh said to Joseph,“ I had a dream, and there is no one who can interpret it. But I have heard about you, that you can interpret dreams.”
-
World English Bible
Pharaoh said to Joseph,“ I have dreamed a dream, and there is no one who can interpret it. I have heard it said of you, that when you hear a dream you can interpret it.”