<< 创世记 40:17 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    极上的筐子里有为法老烤的各样食物,有飞鸟来吃我头上筐子里的食物。”
  • 和合本2010(上帝版)
    最上面的篮子里有为法老烤的各样食物,有飞鸟来吃我头上篮子里的食物。”
  • 和合本2010(神版)
    最上面的篮子里有为法老烤的各样食物,有飞鸟来吃我头上篮子里的食物。”
  • 当代译本
    最上面的一筐里放着为法老烤制的各种食物,有鸟来吃筐内的食物。”
  • 圣经新译本
    最上面的篮子里,有为法老烤的各种食物,但飞鸟来吃我头上篮子里的食物。”
  • 中文标准译本
    最上面的篮子里,有为法老烤的各样食物,但飞鸟却从我头上的篮子里吃那些食物。”
  • 新標點和合本
    極上的筐子裏有為法老烤的各樣食物,有飛鳥來吃我頭上筐子裏的食物。」
  • 和合本2010(上帝版)
    最上面的籃子裏有為法老烤的各樣食物,有飛鳥來吃我頭上籃子裏的食物。」
  • 和合本2010(神版)
    最上面的籃子裏有為法老烤的各樣食物,有飛鳥來吃我頭上籃子裏的食物。」
  • 當代譯本
    最上面的一筐裡放著為法老烤製的各種食物,有鳥來吃筐內的食物。」
  • 聖經新譯本
    最上面的籃子裡,有為法老烤的各種食物,但飛鳥來吃我頭上籃子裡的食物。”
  • 呂振中譯本
    頂上頭的筐子裏,有膳長為法老作的各樣食物;有飛鳥從我頭上筐子裏直喫。』
  • 中文標準譯本
    最上面的籃子裡,有為法老烤的各樣食物,但飛鳥卻從我頭上的籃子裡吃那些食物。」
  • 文理和合譯本
    上筐盛法老所食之炙饌、有鳥啄之、
  • 文理委辦譯本
    筐盛法老所食之炙饌、有鳥啄之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    上筐內有膳長所作供法老之饌、有鳥於首上筐中啄之、
  • New International Version
    In the top basket were all kinds of baked goods for Pharaoh, but the birds were eating them out of the basket on my head.”
  • New International Reader's Version
    All kinds of baked goods for Pharaoh were in the top basket. But the birds were eating them out of the basket on my head.”
  • English Standard Version
    and in the uppermost basket there were all sorts of baked food for Pharaoh, but the birds were eating it out of the basket on my head.”
  • New Living Translation
    The top basket contained all kinds of pastries for Pharaoh, but the birds came and ate them from the basket on my head.”
  • Christian Standard Bible
    In the top basket were all sorts of baked goods for Pharaoh, but the birds were eating them out of the basket on my head.”
  • New American Standard Bible
    and in the top basket there were some of all kinds of baked food for Pharaoh, and the birds were eating them out of the basket on my head.”
  • New King James Version
    In the uppermost basket were all kinds of baked goods for Pharaoh, and the birds ate them out of the basket on my head.”
  • American Standard Version
    and in the uppermost basket there was of all manner of baked food for Pharaoh; and the birds did eat them out of the basket upon my head.
  • Holman Christian Standard Bible
    In the top basket were all sorts of baked goods for Pharaoh, but the birds were eating them out of the basket on my head.”
  • King James Version
    And in the uppermost basket[ there was] of all manner of bakemeats for Pharaoh; and the birds did eat them out of the basket upon my head.
  • New English Translation
    In the top basket there were baked goods of every kind for Pharaoh, but the birds were eating them from the basket that was on my head.”
  • World English Bible
    In the uppermost basket there were all kinds of baked food for Pharaoh, and the birds ate them out of the basket on my head.”

交叉引用

  • 创世记 49:20
    “亚设之地必出肥美的粮食,且出君王的美味。
  • 历代志上 12:20
    大卫往洗革拉去的时候,有玛拿西人的千夫长押拿、约撒拔、耶叠、米迦勒、约撒拔、以利户、洗勒太都来投奔他。