<< Genesis 4:4 >>

本节经文

  • New English Translation
    But Abel brought some of the firstborn of his flock– even the fattest of them. And the LORD was pleased with Abel and his offering,
  • 新标点和合本
    亚伯也将他羊群中头生的和羊的脂油献上。耶和华看中了亚伯和他的供物,
  • 和合本2010(上帝版)
    亚伯也把他羊群中头生的和羊的脂肪献上。耶和华看中了亚伯和他的供物,
  • 和合本2010(神版)
    亚伯也把他羊群中头生的和羊的脂肪献上。耶和华看中了亚伯和他的供物,
  • 当代译本
    亚伯也把羊群中头生的羊及其最肥美的部分献给耶和华。耶和华悦纳亚伯和他的祭物,
  • 圣经新译本
    亚伯也把自己羊群中一些头生的,和羊的脂油拿来献上。耶和华看中了亚伯和他的礼物;
  • 中文标准译本
    至于亚伯,他带来了自己羊群中最好的头生羊。耶和华看重了亚伯和他的供物,
  • 新標點和合本
    亞伯也將他羊羣中頭生的和羊的脂油獻上。耶和華看中了亞伯和他的供物,
  • 和合本2010(上帝版)
    亞伯也把他羊羣中頭生的和羊的脂肪獻上。耶和華看中了亞伯和他的供物,
  • 和合本2010(神版)
    亞伯也把他羊羣中頭生的和羊的脂肪獻上。耶和華看中了亞伯和他的供物,
  • 當代譯本
    亞伯也把羊群中頭生的羊及其最肥美的部分獻給耶和華。耶和華悅納亞伯和他的祭物,
  • 聖經新譯本
    亞伯也把自己羊群中一些頭生的,和羊的脂油拿來獻上。耶和華看中了亞伯和他的禮物;
  • 呂振中譯本
    亞伯也帶了他羊羣中那些頭一胎生的、和羊的脂肪來獻上。永恆主看中了亞伯和他的供物;
  • 中文標準譯本
    至於亞伯,他帶來了自己羊群中最好的頭生羊。耶和華看重了亞伯和他的供物,
  • 文理和合譯本
    亞伯亦奉以首生之羊與脂、耶和華眷顧亞伯、與其祭品、
  • 文理委辦譯本
    亞伯奉耶和華以首生之羊與脂膏。耶和華眷顧亞伯、而歆其祭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞伯亦奉獻首生之羊及脂膏、主眷顧亞伯與其所獻之物、
  • New International Version
    And Abel also brought an offering— fat portions from some of the firstborn of his flock. The Lord looked with favor on Abel and his offering,
  • New International Reader's Version
    And Abel also brought an offering. He brought the fattest parts of some animals from his flock. They were the first animals born to their mothers. The Lord was pleased with Abel and his offering.
  • English Standard Version
    and Abel also brought of the firstborn of his flock and of their fat portions. And the Lord had regard for Abel and his offering,
  • New Living Translation
    Abel also brought a gift— the best portions of the firstborn lambs from his flock. The Lord accepted Abel and his gift,
  • Christian Standard Bible
    And Abel also presented an offering— some of the firstborn of his flock and their fat portions. The LORD had regard for Abel and his offering,
  • New American Standard Bible
    Abel, on his part also brought an offering, from the firstborn of his flock and from their fat portions. And the Lord had regard for Abel and his offering;
  • New King James Version
    Abel also brought of the firstborn of his flock and of their fat. And the Lord respected Abel and his offering,
  • American Standard Version
    And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And Jehovah had respect unto Abel and to his offering:
  • Holman Christian Standard Bible
    And Abel also presented an offering— some of the firstborn of his flock and their fat portions. The Lord had regard for Abel and his offering,
  • King James Version
    And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering:
  • World English Bible
    Abel also brought some of the firstborn of his flock and of its fat. Yahweh respected Abel and his offering,

交叉引用

  • Hebrews 11:4
    By faith Abel offered God a greater sacrifice than Cain, and through his faith he was commended as righteous, because God commended him for his offerings. And through his faith he still speaks, though he is dead.
  • Exodus 13:12
    then you must give over to the LORD the first offspring of every womb. Every firstling of a beast that you have– the males will be the LORD’s.
  • Proverbs 3:9
    Honor the LORD from your wealth and from the first fruits of all your crops;
  • Hebrews 9:22
    Indeed according to the law almost everything was purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.
  • Numbers 18:17
    But you must not redeem the firstborn of a cow or a sheep or a goat; they are holy. You must splash their blood on the altar and burn their fat for an offering made by fire for a pleasing aroma to the LORD.
  • Psalms 20:3
    May he take notice of your offerings; may he accept your burnt sacrifice!( Selah)
  • 1 Kings 18 38
    Then fire from the LORD fell from the sky. It consumed the offering, the wood, the stones, and the dirt, and licked up the water in the trench.
  • Revelation 13:8
    and all those who live on the earth will worship the beast, everyone whose name has not been written since the foundation of the world in the book of life belonging to the Lamb who was killed.
  • 1 Chronicles 21 26
    David built there an altar to the LORD and offered burnt sacrifices and peace offerings. He called out to the LORD, and the LORD responded by sending fire from the sky and consuming the burnt sacrifice on the altar.
  • 2 Chronicles 7 1
    When Solomon finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the LORD’s splendor filled the temple.
  • Genesis 15:17
    When the sun had gone down and it was dark, a smoking firepot with a flaming torch passed between the animal parts.
  • Leviticus 9:24
    Then fire went out from the presence of the LORD and consumed the burnt offering and the fat parts on the altar, and all the people saw it, so they shouted loudly and fell down with their faces to the ground.
  • Numbers 18:12
    “ All the best of the olive oil and all the best of the wine and of the wheat, the first fruits of these things that they give to the LORD, I have given to you.
  • Judges 6:21
    The LORD’s messenger touched the meat and the unleavened bread with the tip of his staff. Fire flared up from the rock and consumed the meat and unleavened bread. The LORD’s messenger then disappeared.
  • Numbers 16:35
    Then a fire went out from the LORD and devoured the 250 men who offered incense.
  • 1 Peter 1 19-1 Peter 1 20
    but by precious blood like that of an unblemished and spotless lamb, namely Christ.He was foreknown before the foundation of the world but was manifested in these last times for your sake.
  • Leviticus 3:16-17
    Then the priest must offer them up in smoke on the altar as a food gift for a soothing aroma– all the fat belongs to the LORD.This is a perpetual statute throughout your generations in all the places where you live: You must never eat any fat or any blood.’”
  • 1 Kings 18 24
    Then you will invoke the name of your god, and I will invoke the name of the LORD. The god who responds with fire will demonstrate that he is the true God.” All the people responded,“ This will be a fair test.”