-
新标点和合本
拉麦娶了两个妻:一个名叫亚大,一个名叫洗拉。
-
和合本2010(上帝版-简体)
拉麦娶了两个妻子:一个名叫亚大,一个名叫洗拉。
-
和合本2010(神版-简体)
拉麦娶了两个妻子:一个名叫亚大,一个名叫洗拉。
-
当代译本
拉麦娶了两个妻子,一个叫亚大,另一个叫洗拉。
-
圣经新译本
拉麦娶了两个妻子,一个名叫亚大,另一个名叫洗拉。
-
中文标准译本
拉麦为自己娶了两个妻子:一个名叫娅达,另一个名叫茜拉。
-
新標點和合本
拉麥娶了兩個妻:一個名叫亞大,一個名叫洗拉。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
拉麥娶了兩個妻子:一個名叫亞大,一個名叫洗拉。
-
和合本2010(神版-繁體)
拉麥娶了兩個妻子:一個名叫亞大,一個名叫洗拉。
-
當代譯本
拉麥娶了兩個妻子,一個叫亞大,另一個叫洗拉。
-
聖經新譯本
拉麥娶了兩個妻子,一個名叫亞大,另一個名叫洗拉。
-
呂振中譯本
拉麥娶了兩個妻子,一個名叫亞大,另一個名叫洗拉。
-
中文標準譯本
拉麥為自己娶了兩個妻子:一個名叫婭達,另一個名叫茜拉。
-
文理和合譯本
拉麥娶妻二、一名亞大、一名洗拉、
-
文理委辦譯本
拉麥娶妻二、一名亞大、一名洗拉、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
拉麥取二妻、一名亞大、一名洗拉、
-
New International Version
Lamech married two women, one named Adah and the other Zillah.
-
New International Reader's Version
Lamech married two women. One was named Adah, and the other was named Zillah.
-
English Standard Version
And Lamech took two wives. The name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
-
New Living Translation
Lamech married two women. The first was named Adah, and the second was Zillah.
-
Christian Standard Bible
Lamech took two wives for himself, one named Adah and the other named Zillah.
-
New American Standard Bible
Lamech took two wives for himself: the name of the one was Adah, and the name of the other, Zillah.
-
New King James Version
Then Lamech took for himself two wives: the name of one was Adah, and the name of the second was Zillah.
-
American Standard Version
And Lamech took unto him two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
-
Holman Christian Standard Bible
Lamech took two wives for himself, one named Adah and the other named Zillah.
-
King James Version
And Lamech took unto him two wives: the name of the one[ was] Adah, and the name of the other Zillah.
-
New English Translation
Lamech took two wives for himself; the name of the first was Adah, and the name of the second was Zillah.
-
World English Bible
Lamech took two wives: the name of the first one was Adah, and the name of the second one was Zillah.