<< Genesis 4:17 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Cain was intimate with his wife, and she conceived and gave birth to Enoch. Then Cain became the builder of a city, and he named the city Enoch after his son.
  • 新标点和合本
    该隐与妻子同房,他妻子就怀孕,生了以诺。该隐建造了一座城,就按着他儿子的名将那城叫做以诺。
  • 和合本2010(上帝版)
    该隐与妻子同房,她就怀孕,生了以诺。该隐建造一座城,就照他儿子的名字称那城为以诺。
  • 和合本2010(神版)
    该隐与妻子同房,她就怀孕,生了以诺。该隐建造一座城,就照他儿子的名字称那城为以诺。
  • 当代译本
    该隐和妻子同房,他的妻子就怀孕,生了以诺。该隐建了一座城,用他儿子的名字给这城取名叫以诺。
  • 圣经新译本
    该隐和妻子同房,她就怀孕,生了以诺。该隐建造了一座城,就按着他儿子的名,给那城叫作以诺。
  • 中文标准译本
    该隐与妻子同寝,他妻子就怀孕,生了以诺。那时该隐正在建造一座城,就照着他儿子的名字给那城起名为以诺。
  • 新標點和合本
    該隱與妻子同房,他妻子就懷孕,生了以諾。該隱建造了一座城,就按着他兒子的名將那城叫做以諾。
  • 和合本2010(上帝版)
    該隱與妻子同房,她就懷孕,生了以諾。該隱建造一座城,就照他兒子的名字稱那城為以諾。
  • 和合本2010(神版)
    該隱與妻子同房,她就懷孕,生了以諾。該隱建造一座城,就照他兒子的名字稱那城為以諾。
  • 當代譯本
    該隱和妻子同房,他的妻子就懷孕,生了以諾。該隱建了一座城,用他兒子的名字給這城取名叫以諾。
  • 聖經新譯本
    該隱和妻子同房,她就懷孕,生了以諾。該隱建造了一座城,就按著他兒子的名,給那城叫作以諾。
  • 呂振中譯本
    該隱和妻子同房,妻子就懷孕。生了以諾。該隱建造了一座城;就按他兒子的名、給那城起名叫以諾。
  • 中文標準譯本
    該隱與妻子同寢,他妻子就懷孕,生了以諾。那時該隱正在建造一座城,就照著他兒子的名字給那城起名為以諾。
  • 文理和合譯本
    該隱與妻同室、懷妊生以諾、建城、即以其子之名、稱為以諾、
  • 文理委辦譯本
    該隱與妻同室、懷妊生子、命名以諾、又建城垣、即以子名稱之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    該隱與妻同室、懷孕生子以諾、時、該隱建城、即以子之名名城曰以諾、
  • New International Version
    Cain made love to his wife, and she became pregnant and gave birth to Enoch. Cain was then building a city, and he named it after his son Enoch.
  • New International Reader's Version
    Cain loved his wife and slept with her. She became pregnant and gave birth to Enoch. At that time Cain was building a city. He named it after his son Enoch.
  • English Standard Version
    Cain knew his wife, and she conceived and bore Enoch. When he built a city, he called the name of the city after the name of his son, Enoch.
  • New Living Translation
    Cain had sexual relations with his wife, and she became pregnant and gave birth to Enoch. Then Cain founded a city, which he named Enoch, after his son.
  • New American Standard Bible
    Cain had relations with his wife and she conceived, and gave birth to Enoch; and Cain built a city, and named the city Enoch, after the name of his son.
  • New King James Version
    And Cain knew his wife, and she conceived and bore Enoch. And he built a city, and called the name of the city after the name of his son— Enoch.
  • American Standard Version
    And Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch.
  • Holman Christian Standard Bible
    Cain was intimate with his wife, and she conceived and gave birth to Enoch. Then Cain became the builder of a city, and he named the city Enoch after his son.
  • King James Version
    And Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch.
  • New English Translation
    Cain had marital relations with his wife, and she became pregnant and gave birth to Enoch. Cain was building a city, and he named the city after his son Enoch.
  • World English Bible
    Cain knew his wife. She conceived, and gave birth to Enoch. He built a city, and named the city after the name of his son, Enoch.

交叉引用

  • Ecclesiastes 2:4-11
    I increased my achievements. I built houses and planted vineyards for myself.I made gardens and parks for myself and planted every kind of fruit tree in them.I constructed reservoirs for myself from which to irrigate a grove of flourishing trees.I acquired male and female servants and had slaves who were born in my house. I also owned livestock— large herds and flocks— more than all who were before me in Jerusalem.I also amassed silver and gold for myself, and the treasure of kings and provinces. I gathered male and female singers for myself, and many concubines, the delights of men.So I became great and surpassed all who were before me in Jerusalem; my wisdom also remained with me.All that my eyes desired, I did not deny them. I did not refuse myself any pleasure, for I took pleasure in all my struggles. This was my reward for all my struggles.When I considered all that I had accomplished and what I had labored to achieve, I found everything to be futile and a pursuit of the wind. There was nothing to be gained under the sun.
  • Psalms 49:11
    Their graves are their permanent homes, their dwellings from generation to generation, though they have named estates after themselves.
  • Daniel 4:30
    the king exclaimed,“ Is this not Babylon the Great that I have built to be a royal residence by my vast power and for my majestic glory?”
  • 2 Samuel 18 18
    When he was alive, Absalom had taken a pillar and raised it up for himself in the King’s Valley, since he thought,“ I have no son to preserve the memory of my name.” So he named the pillar after himself. It is still called Absalom’s Monument today.
  • Genesis 5:22
    And after he fathered Methuselah, Enoch walked with God 300 years and fathered other sons and daughters.
  • Luke 17:28-29
    It will be the same as it was in the days of Lot: People went on eating, drinking, buying, selling, planting, building.But on the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained from heaven and destroyed them all.
  • Genesis 5:18
    Jared was 162 years old when he fathered Enoch.
  • Genesis 11:4
    And they said,“ Come, let’s build ourselves a city and a tower with its top in the sky. Let’s make a name for ourselves; otherwise, we will be scattered throughout the earth.”