<< Genesis 4:14 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Behold, you have driven me today away from the ground, and from your face I shall be hidden. I shall be a fugitive and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.”
  • 新标点和合本
    你如今赶逐我离开这地,以致不见你面;我必流离飘荡在地上,凡遇见我的必杀我。”
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,今日你赶我离开这块土地,不能见你的面;我必流离飘荡在地上,凡遇见我的必杀我。”
  • 和合本2010(神版)
    看哪,今日你赶我离开这块土地,不能见你的面;我必流离飘荡在地上,凡遇见我的必杀我。”
  • 当代译本
    今天你把我赶出去,使我不能再见你的面。我在地上四处漂泊,见到我的人都会杀我。”
  • 圣经新译本
    看哪,今日你赶逐我离开这地,以致我要躲避你的面;我必在地上流离失所,遇见我的,都要杀我。”
  • 中文标准译本
    看哪,今天你从这地驱逐我,以致我要躲避你的面,在大地上成为漂泊、流荡的人,任何找到我的人,都会杀我!”
  • 新標點和合本
    你如今趕逐我離開這地,以致不見你面;我必流離飄蕩在地上,凡遇見我的必殺我。」
  • 和合本2010(上帝版)
    看哪,今日你趕我離開這塊土地,不能見你的面;我必流離飄蕩在地上,凡遇見我的必殺我。」
  • 和合本2010(神版)
    看哪,今日你趕我離開這塊土地,不能見你的面;我必流離飄蕩在地上,凡遇見我的必殺我。」
  • 當代譯本
    今天你把我趕出去,使我不能再見你的面。我在地上四處漂泊,見到我的人都會殺我。」
  • 聖經新譯本
    看哪,今日你趕逐我離開這地,以致我要躲避你的面;我必在地上流離失所,遇見我的,都要殺我。”
  • 呂振中譯本
    你看,你今日趕逐我離開這地,叫我自己躲藏,不得見你的面,我就會流離飄蕩於地上;那麼凡遇見我的就會殺我了。』
  • 中文標準譯本
    看哪,今天你從這地驅逐我,以致我要躲避你的面,在大地上成為漂泊、流蕩的人,任何找到我的人,都會殺我!」
  • 文理和合譯本
    爾今逐我、俾離斯土、不復覿爾面、流離於地、遇我者必殺我、
  • 文理委辦譯本
    爾今逐我、必離斯土、不復覿爾面、流離無定、恐遇我者殺我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主今逐我離斯地、不容我覿主面、我既飄流於地、則凡遇我者必殺我、
  • New International Version
    Today you are driving me from the land, and I will be hidden from your presence; I will be a restless wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.”
  • New International Reader's Version
    Today you are driving me away from the land. I will be hidden from you. I’ll be a restless person who wanders around on the earth. Anyone who finds me will kill me.”
  • New Living Translation
    You have banished me from the land and from your presence; you have made me a homeless wanderer. Anyone who finds me will kill me!”
  • Christian Standard Bible
    Since you are banishing me today from the face of the earth, and I must hide from your presence and become a restless wanderer on the earth, whoever finds me will kill me.”
  • New American Standard Bible
    Behold, You have driven me this day from the face of the ground; and I will be hidden from Your face, and I will be a wanderer and a drifter on the earth, and whoever finds me will kill me.”
  • New King James Version
    Surely You have driven me out this day from the face of the ground; I shall be hidden from Your face; I shall be a fugitive and a vagabond on the earth, and it will happen that anyone who finds me will kill me.”
  • American Standard Version
    Behold, thou hast driven me out this day from the face of the ground; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a wanderer in the earth; and it will come to pass, that whosoever findeth me will slay me.
  • Holman Christian Standard Bible
    Since You are banishing me today from the soil, and I must hide myself from Your presence and become a restless wanderer on the earth, whoever finds me will kill me.”
  • King James Version
    Behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass,[ that] every one that findeth me shall slay me.
  • New English Translation
    Look! You are driving me off the land today, and I must hide from your presence. I will be a homeless wanderer on the earth; whoever finds me will kill me.”
  • World English Bible
    Behold, you have driven me out today from the surface of the ground. I will be hidden from your face, and I will be a fugitive and a wanderer in the earth. Whoever finds me will kill me.”

交叉引用

  • Numbers 35:19
    The avenger of blood shall himself put the murderer to death; when he meets him, he shall put him to death.
  • Job 15:20-24
    The wicked man writhes in pain all his days, through all the years that are laid up for the ruthless.Dreadful sounds are in his ears; in prosperity the destroyer will come upon him.He does not believe that he will return out of darkness, and he is marked for the sword.He wanders abroad for bread, saying,‘ Where is it?’ He knows that a day of darkness is ready at his hand;distress and anguish terrify him; they prevail against him, like a king ready for battle.
  • Psalms 143:7
    Answer me quickly, O Lord! My spirit fails! Hide not your face from me, lest I be like those who go down to the pit.
  • Proverbs 28:1
    The wicked flee when no one pursues, but the righteous are bold as a lion.
  • Jeremiah 52:3
    For because of the anger of the Lord it came to the point in Jerusalem and Judah that he cast them out from his presence. And Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
  • Numbers 35:27
    and the avenger of blood finds him outside the boundaries of his city of refuge, and the avenger of blood kills the manslayer, he shall not be guilty of blood.
  • Numbers 35:21
    or in enmity struck him down with his hand, so that he died, then he who struck the blow shall be put to death. He is a murderer. The avenger of blood shall put the murderer to death when he meets him.
  • Genesis 9:5-6
    And for your lifeblood I will require a reckoning: from every beast I will require it and from man. From his fellow man I will require a reckoning for the life of man.“ Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed, for God made man in his own image.
  • Genesis 4:15-16
    Then the Lord said to him,“ Not so! If anyone kills Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold.” And the Lord put a mark on Cain, lest any who found him should attack him.Then Cain went away from the presence of the Lord and settled in the land of Nod, east of Eden.
  • Deuteronomy 28:65
    And among these nations you shall find no respite, and there shall be no resting place for the sole of your foot, but the Lord will give you there a trembling heart and failing eyes and a languishing soul.
  • Psalms 109:10
    May his children wander about and beg, seeking food far from the ruins they inhabit!
  • Numbers 17:12-13
    And the people of Israel said to Moses,“ Behold, we perish, we are undone, we are all undone.Everyone who comes near, who comes near to the tabernacle of the Lord, shall die. Are we all to perish?”
  • Psalms 109:12
    Let there be none to extend kindness to him, nor any to pity his fatherless children!
  • 2 Thessalonians 1 9
    They will suffer the punishment of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of his might,
  • 2 Samuel 14 7
    And now the whole clan has risen against your servant, and they say,‘ Give up the man who struck his brother, that we may put him to death for the life of his brother whom he killed.’ And so they would destroy the heir also. Thus they would quench my coal that is left and leave to my husband neither name nor remnant on the face of the earth.”
  • Isaiah 8:22
    And they will look to the earth, but behold, distress and darkness, the gloom of anguish. And they will be thrust into thick darkness.
  • Psalms 51:11-14
    Cast me not away from your presence, and take not your Holy Spirit from me.Restore to me the joy of your salvation, and uphold me with a willing spirit.Then I will teach transgressors your ways, and sinners will return to you.Deliver me from bloodguiltiness, O God, O God of my salvation, and my tongue will sing aloud of your righteousness.
  • Leviticus 26:36
    And as for those of you who are left, I will send faintness into their hearts in the lands of their enemies. The sound of a driven leaf shall put them to flight, and they shall flee as one flees from the sword, and they shall fall when none pursues.
  • Proverbs 14:32
    The wicked is overthrown through his evildoing, but the righteous finds refuge in his death.
  • Job 21:14-15
    They say to God,‘ Depart from us! We do not desire the knowledge of your ways.What is the Almighty, that we should serve him? And what profit do we get if we pray to him?’
  • Matthew 25:46
    And these will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”
  • Leviticus 26:17
    I will set my face against you, and you shall be struck down before your enemies. Those who hate you shall rule over you, and you shall flee when none pursues you.
  • Hosea 13:3
    Therefore they shall be like the morning mist or like the dew that goes early away, like the chaff that swirls from the threshing floor or like smoke from a window.
  • Matthew 25:41
    “ Then he will say to those on his left,‘ Depart from me, you cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.