<< Genesis 39:6 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    He left all that he owned under Joseph’s authority; he did not concern himself with anything except the food he ate. Now Joseph was well-built and handsome.
  • 新标点和合本
    波提乏将一切所有的都交在约瑟的手中,除了自己所吃的饭,别的事一概不知。约瑟原来秀雅俊美。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    波提乏把他一切所有的都交在约瑟手中,除了自己所吃的食物,其他的事一概不知。约瑟英俊健美。
  • 和合本2010(神版-简体)
    波提乏把他一切所有的都交在约瑟手中,除了自己所吃的食物,其他的事一概不知。约瑟英俊健美。
  • 当代译本
    于是,波提乏把一切事都交给约瑟管理,除了自己要吃的食物以外,什么也不管。约瑟体格健壮,相貌英俊。
  • 圣经新译本
    波提乏把自己所有的一切,都交在约瑟的手里。除了自己所吃的饭以外,其他的事他一概不管。约瑟生来体格壮健,容貌俊美。
  • 中文标准译本
    他把自己所拥有的一切都交托在约瑟的手中;有约瑟在,他除了自己吃的饭以外,什么事都不理会。约瑟有着健美的身材、俊美的容貌。
  • 新標點和合本
    波提乏將一切所有的都交在約瑟的手中,除了自己所吃的飯,別的事一概不知。約瑟原來秀雅俊美。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    波提乏把他一切所有的都交在約瑟手中,除了自己所吃的食物,其他的事一概不知。約瑟英俊健美。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    波提乏把他一切所有的都交在約瑟手中,除了自己所吃的食物,其他的事一概不知。約瑟英俊健美。
  • 當代譯本
    於是,波提乏把一切事都交給約瑟管理,除了自己要吃的食物以外,什麼也不管。約瑟體格健壯,相貌英俊。
  • 聖經新譯本
    波提乏把自己所有的一切,都交在約瑟的手裡。除了自己所吃的飯以外,其他的事他一概不管。約瑟生來體格壯健,容貌俊美。
  • 呂振中譯本
    波提乏將一切所有的、都放交約瑟手中,除了自己喫的飯以外,別的事一概不知,不跟約瑟計較。約瑟生得丰姿俊秀、容貌美麗。
  • 中文標準譯本
    他把自己所擁有的一切都交託在約瑟的手中;有約瑟在,他除了自己吃的飯以外,什麼事都不理會。約瑟有著健美的身材、俊美的容貌。
  • 文理和合譯本
    其主遂以所有、悉付約瑟、於己所食外、不知其他、約瑟儀容秀美、○
  • 文理委辦譯本
    主悉以所有、歸約瑟掌握、於己所食外、不知有長物。約瑟丰采甚都。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    伊及人悉以所有歸約瑟掌握、於己所食外、一無所知、約瑟為人秀雅俊美、
  • New International Version
    So Potiphar left everything he had in Joseph’s care; with Joseph in charge, he did not concern himself with anything except the food he ate. Now Joseph was well- built and handsome,
  • New International Reader's Version
    So Joseph took good care of everything Potiphar owned. With Joseph in charge, Potiphar didn’t have to worry about anything except the food he ate. Joseph was strong and handsome.
  • English Standard Version
    So he left all that he had in Joseph’s charge, and because of him he had no concern about anything but the food he ate. Now Joseph was handsome in form and appearance.
  • New Living Translation
    So Potiphar gave Joseph complete administrative responsibility over everything he owned. With Joseph there, he didn’t worry about a thing— except what kind of food to eat! Joseph was a very handsome and well built young man,
  • Christian Standard Bible
    He left all that he owned under Joseph’s authority; he did not concern himself with anything except the food he ate. Now Joseph was well-built and handsome.
  • New American Standard Bible
    So he left Joseph in charge of everything that he owned; and with him there he did not concern himself with anything except the food which he ate. Now Joseph was handsome in form and appearance.
  • New King James Version
    Thus he left all that he had in Joseph’s hand, and he did not know what he had except for the bread which he ate. Now Joseph was handsome in form and appearance.
  • American Standard Version
    And he left all that he had in Joseph’s hand; and he knew not aught that was with him, save the bread which he did eat. And Joseph was comely, and well- favored.
  • King James Version
    And he left all that he had in Joseph’s hand; and he knew not ought he had, save the bread which he did eat. And Joseph was[ a] goodly[ person], and well favoured.
  • New English Translation
    So Potiphar left everything he had in Joseph’s care; he gave no thought to anything except the food he ate. Now Joseph was well built and good-looking.
  • World English Bible
    He left all that he had in Joseph’s hand. He didn’t concern himself with anything, except for the food which he ate. Joseph was well- built and handsome.

交叉引用

  • 1 Samuel 16 12
    So Jesse sent for him. He had beautiful eyes and a healthy, handsome appearance. Then the Lord said,“ Anoint him, for he is the one.”
  • Genesis 29:17
    Leah had ordinary eyes, but Rachel was shapely and beautiful.
  • Proverbs 31:11
    The heart of her husband trusts in her, and he will not lack anything good.
  • Genesis 39:8
    But he refused.“ Look,” he said to his master’s wife,“ with me here my master does not concern himself with anything in his house, and he has put all that he owns under my authority.
  • Luke 19:17
    “‘ Well done, good slave!’ he told him.‘ Because you have been faithful in a very small matter, have authority over 10 towns.’
  • Genesis 39:23
    The warden did not bother with anything under Joseph’s authority, because the Lord was with him, and the Lord made everything that he did successful.
  • Acts 7:20
    At this time Moses was born, and he was beautiful in God’s sight. He was cared for in his father’s home three months,
  • 1 Samuel 17 42
    When the Philistine looked and saw David, he despised him because he was just a youth, healthy and handsome.
  • Genesis 43:32
    They served him by himself, his brothers by themselves, and the Egyptians who were eating with him by themselves, because Egyptians could not eat with Hebrews, since that is abhorrent to them.
  • Luke 16:10
    Whoever is faithful in very little is also faithful in much, and whoever is unrighteous in very little is also unrighteous in much.
  • Genesis 12:14-15
    When Abram entered Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.Pharaoh’s officials saw her and praised her to Pharaoh, so the woman was taken to Pharaoh’s household.
  • Genesis 39:4
    Joseph found favor in his master’s sight and became his personal attendant. Potiphar also put him in charge of his household and placed all that he owned under his authority.