-
新标点和合本
有一天,约瑟进屋里去办事,家中人没有一个在那屋里,
-
和合本2010(上帝版-简体)
有一天,约瑟进屋里去办事,家里没有一个人在那屋子里,
-
和合本2010(神版-简体)
有一天,约瑟进屋里去办事,家里没有一个人在那屋子里,
-
当代译本
一天,约瑟进屋里办事,那时屋里没有其他人。
-
圣经新译本
有一天,约瑟到屋里办事,家里的人没有一个在屋里。
-
中文标准译本
有一天,约瑟进屋去做事,没有一个家仆在屋里;
-
新標點和合本
有一天,約瑟進屋裏去辦事,家中人沒有一個在那屋裏,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
有一天,約瑟進屋裏去辦事,家裏沒有一個人在那屋子裏,
-
和合本2010(神版-繁體)
有一天,約瑟進屋裏去辦事,家裏沒有一個人在那屋子裏,
-
當代譯本
一天,約瑟進屋裡辦事,那時屋裡沒有其他人。
-
聖經新譯本
有一天,約瑟到屋裡辦事,家裡的人沒有一個在屋裡。
-
呂振中譯本
有這麼一天,約瑟進屋裏去作工,家裏的人並沒有一個人在屋裏。
-
中文標準譯本
有一天,約瑟進屋去做事,沒有一個家僕在屋裡;
-
文理和合譯本
一日入室治事、旁無家人、
-
文理委辦譯本
一日入室治事、旁無侍從、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
一日、約瑟入室治事、適無一家人在室、
-
New International Version
One day he went into the house to attend to his duties, and none of the household servants was inside.
-
New International Reader's Version
One day Joseph went into the house to take care of his duties. None of the family servants was inside.
-
English Standard Version
But one day, when he went into the house to do his work and none of the men of the house was there in the house,
-
New Living Translation
One day, however, no one else was around when he went in to do his work.
-
Christian Standard Bible
Now one day he went into the house to do his work, and none of the household servants were there.
-
New American Standard Bible
Now it happened one day that he went into the house to do his work, and none of the people of the household was there inside.
-
New King James Version
But it happened about this time, when Joseph went into the house to do his work, and none of the men of the house was inside,
-
American Standard Version
And it came to pass about this time, that he went into the house to do his work; and there was none of the men of the house there within.
-
Holman Christian Standard Bible
Now one day he went into the house to do his work, and none of the household servants were there.
-
King James Version
And it came to pass about this time, that[ Joseph] went into the house to do his business; and[ there was] none of the men of the house there within.
-
New English Translation
One day he went into the house to do his work when none of the household servants were there in the house.
-
World English Bible
About this time, he went into the house to do his work, and there were none of the men of the house inside.