<< 创世记 39:10 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    她虽然天天对约瑟这样说,约瑟却不听从她,不肯与她同睡,也不与她在一起。
  • 新标点和合本
    后来她天天和约瑟说,约瑟却不听从她,不与她同寝,也不和她在一处。
  • 和合本2010(上帝版)
    她天天这样对约瑟说,约瑟却不听从她,不与她同寝,也不和她在一起。
  • 和合本2010(神版)
    她天天这样对约瑟说,约瑟却不听从她,不与她同寝,也不和她在一起。
  • 当代译本
    但她还是每天勾引约瑟,约瑟不从,并尽量避开她。
  • 中文标准译本
    她天天对约瑟这样说,约瑟却不听从她,不与她同睡,也不与她在一起。
  • 新標點和合本
    後來她天天和約瑟說,約瑟卻不聽從她,不與她同寢,也不和她在一處。
  • 和合本2010(上帝版)
    她天天這樣對約瑟說,約瑟卻不聽從她,不與她同寢,也不和她在一起。
  • 和合本2010(神版)
    她天天這樣對約瑟說,約瑟卻不聽從她,不與她同寢,也不和她在一起。
  • 當代譯本
    但她還是每天勾引約瑟,約瑟不從,並儘量避開她。
  • 聖經新譯本
    她雖然天天對約瑟這樣說,約瑟卻不聽從她,不肯與她同睡,也不與她在一起。
  • 呂振中譯本
    婦人天天和約瑟說話,約瑟總不聽她,不在她那裏同寢,也不同她在一處。
  • 中文標準譯本
    她天天對約瑟這樣說,約瑟卻不聽從她,不與她同睡,也不與她在一起。
  • 文理和合譯本
    婦日誘之、約瑟弗從、不與偕寢、亦不與同在、
  • 文理委辦譯本
    婦日誘之、約瑟不聽、非惟不與同寢、亦不與共在。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    婦日誘約瑟、約瑟不從、不但不與同寢、亦不與共處、
  • New International Version
    And though she spoke to Joseph day after day, he refused to go to bed with her or even be with her.
  • New International Reader's Version
    She spoke to Joseph day after day. But he told her he wouldn’t go to bed with her. He didn’t even want to be with her.
  • English Standard Version
    And as she spoke to Joseph day after day, he would not listen to her, to lie beside her or to be with her.
  • New Living Translation
    She kept putting pressure on Joseph day after day, but he refused to sleep with her, and he kept out of her way as much as possible.
  • Christian Standard Bible
    Although she spoke to Joseph day after day, he refused to go to bed with her.
  • New American Standard Bible
    Though she spoke to Joseph day after day, he did not listen to her to lie beside her or be with her.
  • New King James Version
    So it was, as she spoke to Joseph day by day, that he did not heed her, to lie with her or to be with her.
  • American Standard Version
    And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
  • Holman Christian Standard Bible
    Although she spoke to Joseph day after day, he refused to go to bed with her.
  • King James Version
    And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her,[ or] to be with her.
  • New English Translation
    Even though she continued to speak to Joseph day after day, he did not respond to her invitation to have sex with her.
  • World English Bible
    As she spoke to Joseph day by day, he didn’t listen to her, to lie by her, or to be with her.

交叉引用

  • 箴言 5:8
    你的道路要远离她,不可走近她的家门;
  • 帖撒罗尼迦前书 5:22
    各样的恶事要远离。
  • 箴言 1:15
    我儿,不可和他们走在一起,禁止你的脚走他们的路;
  • 提摩太前书 5:14
    因此,我愿年轻的寡妇结婚,生儿育女,管理家务,不给敌人有辱骂的机会;
  • 箴言 23:27
    因为妓女是深坑,淫妇是狭窄的井。
  • 箴言 5:3
    因为淫妇的嘴唇滴下蜂蜜,她的口比油更滑;
  • 哥林多前书 6:18
    你们要逃避淫乱的事。人所犯的,无论是什么罪,都是在身体以外,唯有行淫乱的,是触犯自己的身体。
  • 箴言 9:16
    “谁是愚蒙人,可以到这里来!”又对无知的人说:
  • 箴言 2:16
    智慧要救你脱离淫妇,脱离说谄媚话的妓女。
  • 提摩太后书 2:22
    你应当逃避年轻人的私欲,要和那些以清洁的心求告主的人,一同追求公义、信心、爱心、和平。
  • 彼得前书 2:11
    亲爱的,我劝你们作客旅和寄居的人,要禁戒肉体的私欲,这私欲是与灵魂争战的。
  • 创世记 39:8
    约瑟不肯,对他主人的妻子说:“你看,家中的事我主人一概不管;他把他所有的一切,都交在我的手里。
  • 箴言 7:5
    这样行就可以保护你脱离淫乱的妇人,脱离说谄媚话的妓女。
  • 箴言 7:13
    她紧拉着那少年人,和他亲嘴,厚颜无耻地对他说:
  • 箴言 6:25-26
    你心里不要贪恋她的美色,也不要给她的媚眼勾引。因为妓女使人只剩一块饼,通奸的妇人(“通奸的妇人”直译是“人的妻子”)猎取人宝贵的生命。
  • 箴言 22:14
    淫妇的口是深坑,耶和华所恼恨的必陷在其中。
  • 哥林多前书 15:33
    你们不要自欺,“滥交朋友是会败坏品德的。”
  • 箴言 9:14
    她坐在自己的家门口,坐在城中高处的座位上,