-
當代譯本
他在那裡遇見了迦南人書亞的女兒,就娶她為妻,與她同房。
-
新标点和合本
犹大在那里看见一个迦南人名叫书亚的女儿,就娶她为妻,与她同房,
-
和合本2010(上帝版-简体)
犹大在那里看见一个名叫拔‧书亚的迦南女子,就娶她为妻,与她同房,
-
和合本2010(神版-简体)
犹大在那里看见一个名叫拔‧书亚的迦南女子,就娶她为妻,与她同房,
-
当代译本
他在那里遇见了迦南人书亚的女儿,就娶她为妻,与她同房。
-
圣经新译本
犹大在那里看见迦南人书亚的女儿,就娶了她,与她亲近。
-
中文标准译本
犹大在那里看见迦南人书亚的女儿,就娶了她,与她同房。
-
新標點和合本
猶大在那裏看見一個迦南人名叫書亞的女兒,就娶她為妻,與她同房,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
猶大在那裏看見一個名叫拔‧書亞的迦南女子,就娶她為妻,與她同房,
-
和合本2010(神版-繁體)
猶大在那裏看見一個名叫拔‧書亞的迦南女子,就娶她為妻,與她同房,
-
聖經新譯本
猶大在那裡看見迦南人書亞的女兒,就娶了她,與她親近。
-
呂振中譯本
在那裏猶大看見一個名叫書亞的迦南人的女兒,就娶了她,進去找她。
-
中文標準譯本
猶大在那裡看見迦南人書亞的女兒,就娶了她,與她同房。
-
文理和合譯本
見迦南人書亞女、娶之、與之同室、
-
文理委辦譯本
在彼見迦南人書亞女、娶之為室。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
猶大在彼、見迦南人名書亞之女、娶為妻、與之同室、
-
New International Version
There Judah met the daughter of a Canaanite man named Shua. He married her and made love to her;
-
New International Reader's Version
There Judah met the daughter of a man from Canaan. His name was Shua. Judah married her and slept with her.
-
English Standard Version
There Judah saw the daughter of a certain Canaanite whose name was Shua. He took her and went in to her,
-
New Living Translation
There he saw a Canaanite woman, the daughter of Shua, and he married her. When he slept with her,
-
Christian Standard Bible
There Judah saw the daughter of a Canaanite named Shua; he took her as a wife and slept with her.
-
New American Standard Bible
Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua; and he took her as a wife and had relations with her.
-
New King James Version
And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua, and he married her and went in to her.
-
American Standard Version
And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite whose name was Shua; and he took her, and went in unto her.
-
Holman Christian Standard Bible
There Judah saw the daughter of a Canaanite named Shua; he took her as a wife and slept with her.
-
King James Version
And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite, whose name[ was] Shuah; and he took her, and went in unto her.
-
New English Translation
There Judah saw the daughter of a Canaanite man named Shua. Judah acquired her as a wife and had marital relations with her.
-
World English Bible
There, Judah saw the daughter of a certain Canaanite man named Shua. He took her, and went in to her.