<< Genesis 38:12 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Some years later Judah’s wife died. After the time of mourning was over, Judah and his friend Hirah the Adullamite went up to Timnah to supervise the shearing of his sheep.
  • 新标点和合本
    过了许久,犹大的妻子书亚的女儿死了。犹大得了安慰,就和他朋友亚杜兰人希拉上亭拿去,到他剪羊毛的人那里。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    过了一段很长的日子,犹大的妻子,书亚的女儿死了。犹大受到了安慰,就和他朋友亚杜兰人希拉上亭拿去,到他的剪羊毛的人那里。
  • 和合本2010(神版-简体)
    过了一段很长的日子,犹大的妻子,书亚的女儿死了。犹大受到了安慰,就和他朋友亚杜兰人希拉上亭拿去,到他的剪羊毛的人那里。
  • 当代译本
    多年后,犹大的妻子,即书亚的女儿死了,等到守丧的日子满了,犹大就和他的朋友亚杜兰人希拉去亭拿,到替他剪羊毛的人那里。
  • 圣经新译本
    过了很多日子,犹大的妻子,书亚的女儿死了。守丧的时间过了以后,犹大就和他的朋友亚杜兰人希拉上亭拿去,到替他羊群剪毛的人那里。
  • 中文标准译本
    许多日子之后,犹大的妻子,书亚的女儿死了。犹大从哀悼中出来,就和他的朋友亚杜兰人希拉上亭拿去,到他的剪羊毛人那里。
  • 新標點和合本
    過了許久,猶大的妻子書亞的女兒死了。猶大得了安慰,就和他朋友亞杜蘭人希拉上亭拿去,到他剪羊毛的人那裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    過了一段很長的日子,猶大的妻子,書亞的女兒死了。猶大受到了安慰,就和他朋友亞杜蘭人希拉上亭拿去,到他的剪羊毛的人那裏。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    過了一段很長的日子,猶大的妻子,書亞的女兒死了。猶大受到了安慰,就和他朋友亞杜蘭人希拉上亭拿去,到他的剪羊毛的人那裏。
  • 當代譯本
    多年後,猶大的妻子,即書亞的女兒死了,等到守喪的日子滿了,猶大就和他的朋友亞杜蘭人希拉去亭拿,到替他剪羊毛的人那裡。
  • 聖經新譯本
    過了很多日子,猶大的妻子,書亞的女兒死了。守喪的時間過了以後,猶大就和他的朋友亞杜蘭人希拉上亭拿去,到替他羊群剪毛的人那裡。
  • 呂振中譯本
    過了許多日子,猶大的妻子拔書亞死了;既停止了服喪,猶大就和他的朋友亞杜蘭人希拉上亭拿去,到他羣羊的剪毛人那裏。
  • 中文標準譯本
    許多日子之後,猶大的妻子,書亞的女兒死了。猶大從哀悼中出來,就和他的朋友亞杜蘭人希拉上亭拿去,到他的剪羊毛人那裡。
  • 文理和合譯本
    久之、猶大妻書亞女死、猶大既得慰藉、與友亞杜蘭人希拉往亭拿、就剪羊毛者、
  • 文理委辦譯本
    久之、猶大妻書亞女死、猶大納慰、與友亞土蘭人希喇往亭訥、剪羊毛。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    日久、猶大妻書亞女死、猶大納慰、與友亞杜蘭人希拉往亭納、蓋在彼有人為之翦羊毛、
  • New International Version
    After a long time Judah’s wife, the daughter of Shua, died. When Judah had recovered from his grief, he went up to Timnah, to the men who were shearing his sheep, and his friend Hirah the Adullamite went with him.
  • New International Reader's Version
    After a long time Judah’s wife died. She was the daughter of Shua. When Judah got over his sadness, he went up to Timnah. His friend Hirah from Adullam went with him. Men were clipping the wool from Judah’s sheep at Timnah.
  • English Standard Version
    In the course of time the wife of Judah, Shua’s daughter, died. When Judah was comforted, he went up to Timnah to his sheepshearers, he and his friend Hirah the Adullamite.
  • Christian Standard Bible
    After a long time Judah’s wife, the daughter of Shua, died. When Judah had finished mourning, he and his friend Hirah the Adullamite went up to Timnah to his sheepshearers.
  • New American Standard Bible
    Now after a considerable time Shua’s daughter, the wife of Judah, died; and when the time of mourning was ended, Judah went up to his sheepshearers at Timnah, he and his friend Hirah the Adullamite.
  • New King James Version
    Now in the process of time the daughter of Shua, Judah’s wife, died; and Judah was comforted, and went up to his sheepshearers at Timnah, he and his friend Hirah the Adullamite.
  • American Standard Version
    And in process of time Shua’s daughter, the wife of Judah, died; and Judah was comforted, and went up unto his sheep- shearers to Timnah, he and his friend Hirah the Adullamite.
  • Holman Christian Standard Bible
    After a long time Judah’s wife, the daughter of Shua, died. When Judah had finished mourning, he and his friend Hirah the Adullamite went up to Timnah to the sheepshearers.
  • King James Version
    And in process of time the daughter of Shuah Judah’s wife died; and Judah was comforted, and went up unto his sheepshearers to Timnath, he and his friend Hirah the Adullamite.
  • New English Translation
    After some time Judah’s wife, the daughter of Shua, died. After Judah was consoled, he left for Timnah to visit his sheepshearers, along with his friend Hirah the Adullamite.
  • World English Bible
    After many days, Shua’s daughter, the wife of Judah, died. Judah was comforted, and went up to his sheep shearers to Timnah, he and his friend Hirah, the Adullamite.

交叉引用

  • Joshua 15:10
    The boundary circled west of Baalah to Mount Seir, passed along to the town of Kesalon on the northern slope of Mount Jearim, and went down to Beth shemesh and on to Timnah.
  • 2 Samuel 13 39
    And King David, now reconciled to Amnon’s death, longed to be reunited with his son Absalom.
  • Judges 14:1
    One day when Samson was in Timnah, one of the Philistine women caught his eye.
  • Genesis 24:67
    And Isaac brought Rebekah into his mother Sarah’s tent, and she became his wife. He loved her deeply, and she was a special comfort to him after the death of his mother.
  • Joshua 19:43
    Elon, Timnah, Ekron,
  • Joshua 15:57
    Kain, Gibeah, and Timnah— ten towns with their surrounding villages.
  • Joshua 15:35
    Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,
  • 1 Samuel 25 36
    When Abigail arrived home, she found that Nabal was throwing a big party and was celebrating like a king. He was very drunk, so she didn’t tell him anything about her meeting with David until dawn the next day.
  • Joshua 15:37
    Also included were Zenan, Hadashah, Migdal gad,
  • Genesis 31:19
    At the time they left, Laban was some distance away, shearing his sheep. Rachel stole her father’s household idols and took them with her.
  • Genesis 38:1
    About this time, Judah left home and moved to Adullam, where he stayed with a man named Hirah.
  • 2 Samuel 13 23-2 Samuel 13 29
    Two years later, when Absalom’s sheep were being sheared at Baal hazor near Ephraim, Absalom invited all the king’s sons to come to a feast.He went to the king and said,“ My sheep shearers are now at work. Would the king and his servants please come to celebrate the occasion with me?”The king replied,“ No, my son. If we all came, we would be too much of a burden on you.” Absalom pressed him, but the king would not come, though he gave Absalom his blessing.“ Well, then,” Absalom said,“ if you can’t come, how about sending my brother Amnon with us?”“ Why Amnon?” the king asked.But Absalom kept on pressing the king until he finally agreed to let all his sons attend, including Amnon. So Absalom prepared a feast fit for a king.Absalom told his men,“ Wait until Amnon gets drunk; then at my signal, kill him! Don’t be afraid. I’m the one who has given the command. Take courage and do it!”So at Absalom’s signal they murdered Amnon. Then the other sons of the king jumped on their mules and fled.
  • 1 Samuel 25 4-1 Samuel 25 8
    When David heard that Nabal was shearing his sheep,he sent ten of his young men to Carmel with this message for Nabal:“ Peace and prosperity to you, your family, and everything you own!I am told that it is sheep shearing time. While your shepherds stayed among us near Carmel, we never harmed them, and nothing was ever stolen from them.Ask your own men, and they will tell you this is true. So would you be kind to us, since we have come at a time of celebration? Please share any provisions you might have on hand with us and with your friend David.”