<< Genesis 37:4 >>

本节经文

  • New King James Version
    But when his brothers saw that their father loved him more than all his brothers, they hated him and could not speak peaceably to him.
  • 新标点和合本
    约瑟的哥哥们见父亲爱约瑟过于爱他们,就恨约瑟,不与他说和睦的话。
  • 和合本2010(上帝版)
    哥哥们见父亲爱约瑟过于他们,就恨约瑟,不与他说友善的话。
  • 和合本2010(神版)
    哥哥们见父亲爱约瑟过于他们,就恨约瑟,不与他说友善的话。
  • 当代译本
    约瑟的哥哥们见父亲偏爱他,就怀恨在心,对他恶言相向。
  • 圣经新译本
    约瑟的哥哥们见父亲爱约瑟过于爱他们,就恨约瑟,不能与他和和气气地说话。
  • 中文标准译本
    约瑟的哥哥们看见父亲爱约瑟胜过他所有的兄弟,就恨约瑟,不能与他和气地说话。
  • 新標點和合本
    約瑟的哥哥們見父親愛約瑟過於愛他們,就恨約瑟,不與他說和睦的話。
  • 和合本2010(上帝版)
    哥哥們見父親愛約瑟過於他們,就恨約瑟,不與他說友善的話。
  • 和合本2010(神版)
    哥哥們見父親愛約瑟過於他們,就恨約瑟,不與他說友善的話。
  • 當代譯本
    約瑟的哥哥們見父親偏愛他,就懷恨在心,對他惡言相向。
  • 聖經新譯本
    約瑟的哥哥們見父親愛約瑟過於愛他們,就恨約瑟,不能與他和和氣氣地說話。
  • 呂振中譯本
    約瑟的哥哥們見父親愛約瑟過於愛弟兄們,就恨約瑟,對他說話老是不能和和氣氣地說。
  • 中文標準譯本
    約瑟的哥哥們看見父親愛約瑟勝過他所有的兄弟,就恨約瑟,不能與他和氣地說話。
  • 文理和合譯本
    諸兄見父愛約瑟逾於己、遂憾之、不能語以善言、○
  • 文理委辦譯本
    諸兄見父愛約瑟過於己、故憾之、不以善言相加。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    諸兄見父愛約瑟過於己、故憾之、不能以善言與之言、
  • New International Version
    When his brothers saw that their father loved him more than any of them, they hated him and could not speak a kind word to him.
  • New International Reader's Version
    Joseph’s brothers saw that their father loved him more than any of them. So they hated Joseph. They couldn’t even speak one kind word to him.
  • English Standard Version
    But when his brothers saw that their father loved him more than all his brothers, they hated him and could not speak peacefully to him.
  • New Living Translation
    But his brothers hated Joseph because their father loved him more than the rest of them. They couldn’t say a kind word to him.
  • Christian Standard Bible
    When his brothers saw that their father loved him more than all his brothers, they hated him and could not bring themselves to speak peaceably to him.
  • New American Standard Bible
    And his brothers saw that their father loved him more than all his brothers; and so they hated him and could not speak to him on friendly terms.
  • American Standard Version
    And his brethren saw that their father loved him more than all his brethren; and they hated him, and could not speak peaceably unto him.
  • Holman Christian Standard Bible
    When his brothers saw that their father loved him more than all his brothers, they hated him and could not bring themselves to speak peaceably to him.
  • King James Version
    And when his brethren saw that their father loved him more than all his brethren, they hated him, and could not speak peaceably unto him.
  • New English Translation
    When Joseph’s brothers saw that their father loved him more than any of them, they hated Joseph and were not able to speak to him kindly.
  • World English Bible
    His brothers saw that their father loved him more than all his brothers, and they hated him, and couldn’t speak peaceably to him.

交叉引用

  • Genesis 27:41
    So Esau hated Jacob because of the blessing with which his father blessed him, and Esau said in his heart,“ The days of mourning for my father are at hand; then I will kill my brother Jacob.”
  • 1John 4:20
  • 1 Samuel 17 28
    Now Eliab his oldest brother heard when he spoke to the men; and Eliab’s anger was aroused against David, and he said,“ Why did you come down here? And with whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your pride and the insolence of your heart, for you have come down to see the battle.”
  • 1 John 3 12
    not as Cain who was of the wicked one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his works were evil and his brother’s righteous.
  • Genesis 49:23
    The archers have bitterly grieved him, Shot at him and hated him.
  • 1 John 2 11
    But he who hates his brother is in darkness and walks in darkness, and does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.
  • Titus 3:3
    For we ourselves were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful and hating one another.
  • Psalms 69:4
    Those who hate me without a cause Are more than the hairs of my head; They are mighty who would destroy me, Being my enemies wrongfully; Though I have stolen nothing, I still must restore it.
  • Genesis 4:5
    but He did not respect Cain and his offering. And Cain was very angry, and his countenance fell.
  • Genesis 37:11
    And his brothers envied him, but his father kept the matter in mind.
  • 1 Samuel 16 12-1 Samuel 16 13
    So he sent and brought him in. Now he was ruddy, with bright eyes, and good-looking. And the Lord said,“ Arise, anoint him; for this is the one!”Then Samuel took the horn of oil and anointed him in the midst of his brothers; and the Spirit of the Lord came upon David from that day forward. So Samuel arose and went to Ramah.
  • John 15:18-19
    “ If the world hates you, you know that it hated Me before it hated you.If you were of the world, the world would love its own. Yet because you are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hates you.
  • Psalms 38:19
    But my enemies are vigorous, and they are strong; And those who hate me wrongfully have multiplied.
  • Genesis 37:5
    Now Joseph had a dream, and he told it to his brothers; and they hated him even more.
  • 1John 3:10
  • John 7:3-5
    His brothers therefore said to Him,“ Depart from here and go into Judea, that Your disciples also may see the works that You are doing.For no one does anything in secret while he himself seeks to be known openly. If You do these things, show Yourself to the world.”For even His brothers did not believe in Him.
  • Genesis 37:18-24
    Now when they saw him afar off, even before he came near them, they conspired against him to kill him.Then they said to one another,“ Look, this dreamer is coming!Come therefore, let us now kill him and cast him into some pit; and we shall say,‘ Some wild beast has devoured him.’ We shall see what will become of his dreams!”But Reuben heard it, and he delivered him out of their hands, and said,“ Let us not kill him.”And Reuben said to them,“ Shed no blood, but cast him into this pit which is in the wilderness, and do not lay a hand on him”— that he might deliver him out of their hands, and bring him back to his father.So it came to pass, when Joseph had come to his brothers, that they stripped Joseph of his tunic, the tunic of many colors that was on him.Then they took him and cast him into a pit. And the pit was empty; there was no water in it.