<< 创世记 37:26 >>

本节经文

  • 当代译本
    犹大对他的众弟兄说:“我们杀死弟弟、掩盖罪行有什么益处呢?
  • 新标点和合本
    犹大对众弟兄说:“我们杀我们的兄弟,藏了他的血有什么益处呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    犹大对他的兄弟们说:“我们杀我们的弟弟,遮掩他的血有什么好处呢?
  • 和合本2010(神版)
    犹大对他的兄弟们说:“我们杀我们的弟弟,遮掩他的血有什么好处呢?
  • 圣经新译本
    犹大对他的众兄弟说:“我们杀了我们的兄弟,把他的血隐藏起来,究竟有什么益处呢?
  • 中文标准译本
    犹大对他的兄弟们说:“如果我们杀了自己的兄弟,掩盖他的血,有什么好处呢?
  • 新標點和合本
    猶大對眾弟兄說:「我們殺我們的兄弟,藏了他的血有甚麼益處呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    猶大對他的兄弟們說:「我們殺我們的弟弟,遮掩他的血有甚麼好處呢?
  • 和合本2010(神版)
    猶大對他的兄弟們說:「我們殺我們的弟弟,遮掩他的血有甚麼好處呢?
  • 當代譯本
    猶大對他的眾弟兄說:「我們殺死弟弟、掩蓋罪行有什麼益處呢?
  • 聖經新譯本
    猶大對他的眾兄弟說:“我們殺了我們的兄弟,把他的血隱藏起來,究竟有甚麼益處呢?
  • 呂振中譯本
    猶大對弟兄們說:『我們殺了我們的兄弟,把他的血掩蓋了,有甚麼益處呢?
  • 中文標準譯本
    猶大對他的兄弟們說:「如果我們殺了自己的兄弟,掩蓋他的血,有什麼好處呢?
  • 文理和合譯本
    猶大謂兄弟曰、殺弟而匿其血、何益之有、
  • 文理委辦譯本
    猶大謂諸兄曰、殺弟而匿其血、何益之有、此乃我手足之親、毋戕其生。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大謂兄弟曰、殺弟而匿其血、何益之有、
  • New International Version
    Judah said to his brothers,“ What will we gain if we kill our brother and cover up his blood?
  • New International Reader's Version
    Judah said to his brothers,“ What will we gain if we kill our brother and try to cover up what we’ve done?
  • English Standard Version
    Then Judah said to his brothers,“ What profit is it if we kill our brother and conceal his blood?
  • New Living Translation
    Judah said to his brothers,“ What will we gain by killing our brother? We’d have to cover up the crime.
  • Christian Standard Bible
    Judah said to his brothers,“ What do we gain if we kill our brother and cover up his blood?
  • New American Standard Bible
    And Judah said to his brothers,“ What profit is it for us to kill our brother and cover up his blood?
  • New King James Version
    So Judah said to his brothers,“ What profit is there if we kill our brother and conceal his blood?
  • American Standard Version
    And Judah said unto his brethren, What profit is it if we slay our brother and conceal his blood?
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Judah said to his brothers,“ What do we gain if we kill our brother and cover up his blood?
  • King James Version
    And Judah said unto his brethren, What profit[ is it] if we slay our brother, and conceal his blood?
  • New English Translation
    Then Judah said to his brothers,“ What profit is there if we kill our brother and cover up his blood?
  • World English Bible
    Judah said to his brothers,“ What profit is it if we kill our brother and conceal his blood?

交叉引用

  • 创世记 37:20
    来吧!我们杀了他,把他扔在井里,就说有野兽把他吃掉了,看他的梦怎么实现。”
  • 创世记 4:10
    耶和华说:“你做了什么事?你弟弟的血从地里向我哭诉。
  • 约伯记 16:18
    “大地啊!不要掩盖我的血,不要拦阻我的呼求。
  • 撒母耳记下 1:16
  • 以西结书 24:7
    这城沾满血腥,任凭受害者的血流在光秃秃的磐石上,而不是流在地上用土掩盖。
  • 创世记 25:32
    以扫说:“我都快饿死了,长子的名分对我有什么用呢?”
  • 申命记 17:8
    “如果案件复杂,难以决断,如谋杀、诉讼、人身伤害等,就要把案件带到你们的上帝耶和华选定的地方,
  • 马太福音 16:26
    人若赚得全世界,却丧失自己的生命,又有什么益处呢?人还能拿什么换回自己的生命呢?
  • 罗马书 6:21
    做了现在想起来也觉得羞耻的事,得到了什么益处呢?那些事只能导致死亡!
  • 诗篇 30:9
    “耶和华啊,我被毁灭、落入坟墓有何益处?我归于尘土,还能赞美你、宣扬你的信实吗?
  • 耶利米书 41:8
    其中有十个人对以实玛利说:“请不要杀我们,我们在田野里藏了许多大麦、小麦、油和蜜。”他就没有杀他们。