<< 創世記 36:18 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    以掃的妻子阿何利巴瑪的子孫中,有耶烏施族長、雅蘭族長、可拉族長。這是從以掃妻子,亞拿的女兒,阿何利巴瑪子孫中所出的族長。
  • 新标点和合本
    以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中,有耶乌施族长、雅兰族长、可拉族长。这是从以扫妻子,亚拿的女儿,阿何利巴玛子孙中所出的族长。
  • 和合本2010(上帝版)
    以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中,有耶乌施族长、雅兰族长、可拉族长。这是从以扫的妻子,亚拿的女儿阿何利巴玛的子孙中所出的族长。
  • 和合本2010(神版)
    以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中,有耶乌施族长、雅兰族长、可拉族长。这是从以扫的妻子,亚拿的女儿阿何利巴玛的子孙中所出的族长。
  • 当代译本
    以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中有耶乌施族长、雅兰族长和可拉族长。这些都是以扫的妻子、亚拿的女儿阿何利巴玛子孙中的族长。
  • 圣经新译本
    以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中,有耶乌施族长、雅兰族长和可拉族长。这些人是亚拿的女儿、以扫的妻子阿何利巴玛的族长。
  • 中文标准译本
    以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中有:耶乌施族长、雅兰族长、可拉族长。他们是从以扫的妻子,亚拿的女儿阿何利巴玛而出的族长。
  • 和合本2010(上帝版)
    以掃的妻子阿何利巴瑪的子孫中,有耶烏施族長、雅蘭族長、可拉族長。這是從以掃的妻子,亞拿的女兒阿何利巴瑪的子孫中所出的族長。
  • 和合本2010(神版)
    以掃的妻子阿何利巴瑪的子孫中,有耶烏施族長、雅蘭族長、可拉族長。這是從以掃的妻子,亞拿的女兒阿何利巴瑪的子孫中所出的族長。
  • 當代譯本
    以掃的妻子阿何利巴瑪的子孫中有耶烏施族長、雅蘭族長和可拉族長。這些都是以掃的妻子、亞拿的女兒阿何利巴瑪子孫中的族長。
  • 聖經新譯本
    以掃的妻子阿何利巴瑪的子孫中,有耶烏施族長、雅蘭族長和可拉族長。這些人是亞拿的女兒、以掃的妻子阿何利巴瑪的族長。
  • 呂振中譯本
    以掃的妻子阿何利巴瑪的兒子中間有耶烏施族系長、雅蘭族系長、可拉族系長:這些人是以掃的妻子、亞拿的女兒阿何利巴瑪所出的族系長。
  • 中文標準譯本
    以掃的妻子阿何利巴瑪的子孫中有:耶烏施族長、雅蘭族長、可拉族長。他們是從以掃的妻子,亞拿的女兒阿何利巴瑪而出的族長。
  • 文理和合譯本
    阿何利巴瑪子孫中、有耶烏施族長、雅蘭族長、可拉族長、此皆以掃妻亞拿女阿何利巴瑪之裔、
  • 文理委辦譯本
    亞何利巴馬子孫中、有耶是伯、雅蘭伯、可喇伯、此皆屬於以掃妻亞拿女亞何利巴馬者。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以掃妻亞何利巴瑪子孫中有耶烏施族長、雅蘭族長、可拉族長、此乃以掃妻亞拿女亞何利巴瑪子孫中諸族長、
  • New International Version
    The sons of Esau’s wife Oholibamah: Chiefs Jeush, Jalam and Korah. These were the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah.
  • New International Reader's Version
    The sons of Esau’s wife Oholibamah were Chiefs Jeush, Jalam and Korah. They were the chiefs who were sons of Esau’s wife Oholibamah. She was Anah’s daughter.
  • English Standard Version
    These are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: the chiefs Jeush, Jalam, and Korah; these are the chiefs born of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
  • New Living Translation
    The descendants of Esau and his wife Oholibamah became the leaders of the clans of Jeush, Jalam, and Korah. These are the clan leaders who descended from Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.
  • Christian Standard Bible
    These are the sons of Esau’s wife Oholibamah: chief Jeush, chief Jalam, and chief Korah. These are the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah.
  • New American Standard Bible
    And these are the sons of Esau’s wife Oholibamah: chief Jeush, chief Jalam, and chief Korah. These are the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.
  • New King James Version
    And these were the sons of Aholibamah, Esau’s wife: Chief Jeush, Chief Jaalam, and Chief Korah. These were the chiefs who descended from Aholibamah, Esau’s wife, the daughter of Anah.
  • American Standard Version
    And these are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah: these are the chiefs that came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
  • Holman Christian Standard Bible
    These are the sons of Esau’s wife Oholibamah: Chiefs Jeush, Jalam, and Korah. These are the chiefs of Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah.
  • King James Version
    And these[ are] the sons of Aholibamah Esau’s wife; duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these[ were] the dukes[ that came] of Aholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
  • New English Translation
    These were the sons of Esau’s wife Oholibamah: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These were the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.
  • World English Bible
    These are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.

交叉引用

  • 創世記 36:14
    以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女,亞拿的女兒;她給以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。
  • 創世記 36:5
    阿何利巴瑪生了耶烏施、雅蘭、可拉。這都是以掃的兒子,是在迦南地生的。
  • 歷代志上 1:35
    以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。