<< Genesis 35:4 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    So they gave Jacob all the foreign gods which they had and the rings which were in their ears, and Jacob hid them under the oak which was near Shechem.
  • 新标点和合本
    他们就把外邦人的神像和他们耳朵上的环子交给雅各;雅各都藏在示剑那里的橡树底下。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们就把手中所有外邦的神明和自己耳朵上的环子交给雅各;雅各把它们埋在示剑那里的橡树下。
  • 和合本2010(神版)
    他们就把手中所有外邦的神明和自己耳朵上的环子交给雅各;雅各把它们埋在示剑那里的橡树下。
  • 当代译本
    他们把所有外族的神像和自己的耳环都交给雅各,雅各把这些东西埋在示剑的橡树下。
  • 圣经新译本
    他们就把自己手中所有外族人的神像,和自己耳朵上的环子,都交给雅各;雅各把这些东西埋在示剑附近的橡树底下。
  • 中文标准译本
    于是他们把自己手中所有的外邦神像和自己耳朵上的环子都交给雅各;雅各把它们埋藏在示剑附近的橡树底下。
  • 新標點和合本
    他們就把外邦人的神像和他們耳朵上的環子交給雅各;雅各都藏在示劍那裏的橡樹底下。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們就把手中所有外邦的神明和自己耳朵上的環子交給雅各;雅各把它們埋在示劍那裏的橡樹下。
  • 和合本2010(神版)
    他們就把手中所有外邦的神明和自己耳朵上的環子交給雅各;雅各把它們埋在示劍那裏的橡樹下。
  • 當代譯本
    他們把所有外族的神像和自己的耳環都交給雅各,雅各把這些東西埋在示劍的橡樹下。
  • 聖經新譯本
    他們就把自己手中所有外族人的神像,和自己耳朵上的環子,都交給雅各;雅各把這些東西埋在示劍附近的橡樹底下。
  • 呂振中譯本
    他們就把手裏所有的外人神像、和他們耳朵上的環子給了雅各;雅各把這些東西都埋在示劍附近的聖篤耨香樹底下。
  • 中文標準譯本
    於是他們把自己手中所有的外邦神像和自己耳朵上的環子都交給雅各;雅各把它們埋藏在示劍附近的橡樹底下。
  • 文理和合譯本
    遂以異邦神像、及耳環與之、雅各藏於近乎示劍之橡下、
  • 文理委辦譯本
    遂以異邦上帝之像、及耳環以予雅各、藏之示劍橡下。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遂以所有異邦之神像及其耳環付雅各、雅各藏之於示劍橡樹下、
  • New International Version
    So they gave Jacob all the foreign gods they had and the rings in their ears, and Jacob buried them under the oak at Shechem.
  • New International Reader's Version
    So they gave Jacob all the statues of false gods they had. They also gave him their earrings. Jacob buried those things under the oak tree at Shechem.
  • English Standard Version
    So they gave to Jacob all the foreign gods that they had, and the rings that were in their ears. Jacob hid them under the terebinth tree that was near Shechem.
  • New Living Translation
    So they gave Jacob all their pagan idols and earrings, and he buried them under the great tree near Shechem.
  • Christian Standard Bible
    Then they gave Jacob all their foreign gods and their earrings, and Jacob hid them under the oak near Shechem.
  • New King James Version
    So they gave Jacob all the foreign gods which were in their hands, and the earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the terebinth tree which was by Shechem.
  • American Standard Version
    And they gave unto Jacob all the foreign gods which were in their hand, and the rings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then they gave Jacob all their foreign gods and their earrings, and Jacob hid them under the oak near Shechem.
  • King James Version
    And they gave unto Jacob all the strange gods which[ were] in their hand, and[ all their] earrings which[ were] in their ears; and Jacob hid them under the oak which[ was] by Shechem.
  • New English Translation
    So they gave Jacob all the foreign gods that were in their possession and the rings that were in their ears. Jacob buried them under the oak near Shechem
  • World English Bible
    They gave to Jacob all the foreign gods which were in their hands, and the rings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem.

交叉引用

  • Judges 9:6
    All the leaders of Shechem and all Beth millo assembled together, and they went and made Abimelech king, by the oak of the memorial stone which was in Shechem.
  • Joshua 24:25-26
    So Joshua made a covenant with the people that day, and made for them a statute and an ordinance in Shechem.And Joshua wrote these words in the Book of the Law of God; and he took a large stone and set it up there under the oak that was by the sanctuary of the Lord.
  • Judges 8:24-27
    Yet Gideon said to them,“ I would request of you, that each of you give me an earring from his plunder.”( For they had gold earrings, because they were Ishmaelites.)And they said,“ We will certainly give them to you.” So they spread out a garment, and every one of them tossed an earring there from his plunder.The weight of the gold earrings that he requested was 1,700 shekels of gold, apart from the crescent amulets, the ear pendants, and the purple robes which were on the kings of Midian, and apart from the neck chains that were on their camels’ necks.Gideon made it into an ephod, and placed it in his city, Ophrah; but all Israel committed infidelity with it there, and it became a snare to Gideon and his household.
  • Hosea 2:13
    I will punish her for the days of the Baals When she used to offer sacrifices to them And adorn herself with her nose ring and jewelry, And follow her lovers, so that she forgot Me,” declares the Lord.
  • Exodus 32:20
    Then he took the calf which they had made and completely burned it with fire, and ground it to powder, and scattered it over the surface of the water and made the sons of Israel drink it.
  • Isaiah 2:20
    On that day people will throw away to the moles and the bats Their idols of silver and their idols of gold, Which they made for themselves to worship,
  • Deuteronomy 7:5
    But this is what you shall do to them: you shall tear down their altars, smash their memorial stones, cut their Asherim to pieces, and burn their carved images in the fire.
  • Deuteronomy 7:25
    The carved images of their gods you are to burn with fire; you shall not covet the silver or the gold that is on them, nor take it for yourselves, or you will be trapped by it; for it is an abomination to the Lord your God.
  • Isaiah 30:22
    And you will desecrate your carved images plated with silver, and your cast metal images plated with gold. You will scatter them as a filthy thing, and say to them,“ Be gone!”
  • Exodus 32:2-4
    Aaron said to them,“ Tear off the gold rings which are in the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring them to me.”So all the people tore off the gold rings which were in their ears and brought them to Aaron.Then he took the gold from their hands, and fashioned it with an engraving tool and made it into a cast metal calf; and they said,“ This is your god, Israel, who brought you up from the land of Egypt.”