<< Genesis 35:3 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Then let us arise and go up to Bethel, so that I may make there an altar to the God who answers me in the day of my distress and has been with me wherever I have gone.”
  • 新标点和合本
    我们要起来,上伯特利去,在那里我要筑一座坛给神,就是在我遭难的日子应允我的祷告、在我行的路上保佑我的那位。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我们要起来,上伯特利去,在那里我要筑一座坛给上帝,就是在我遭难的日子应允我,在我行走的路上与我同在的上帝。”
  • 和合本2010(神版)
    我们要起来,上伯特利去,在那里我要筑一座坛给神,就是在我遭难的日子应允我,在我行走的路上与我同在的神。”
  • 当代译本
    我们要上伯特利去,在那里为上帝筑一座坛,祂在我遭遇患难时听了我的祷告,一路都与我同在。”
  • 圣经新译本
    我们要起程,上伯特利去;我要在那里给神筑一座祭坛,他就是在我遭患难的时候应允我的呼求,在我所行的路上与我同行的那一位。”
  • 中文标准译本
    让我们起来,上伯特利去,在那里我要造一座祭坛给神;他就是在我患难的日子回应我,在我所行的路上与我同行的那一位。”
  • 新標點和合本
    我們要起來,上伯特利去,在那裏我要築一座壇給神,就是在我遭難的日子應允我的禱告、在我行的路上保佑我的那位。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我們要起來,上伯特利去,在那裏我要築一座壇給上帝,就是在我遭難的日子應允我,在我行走的路上與我同在的上帝。」
  • 和合本2010(神版)
    我們要起來,上伯特利去,在那裏我要築一座壇給神,就是在我遭難的日子應允我,在我行走的路上與我同在的神。」
  • 當代譯本
    我們要上伯特利去,在那裡為上帝築一座壇,祂在我遭遇患難時聽了我的禱告,一路都與我同在。」
  • 聖經新譯本
    我們要起程,上伯特利去;我要在那裡給神築一座祭壇,他就是在我遭患難的時候應允我的呼求,在我所行的路上與我同行的那一位。”
  • 呂振中譯本
    我們要起來,上伯特利去,我要在那裏造一座祭壇給上帝,就是在我患難的日子回答我,在我走的路上和我同在的那位。』
  • 中文標準譯本
    讓我們起來,上伯特利去,在那裡我要造一座祭壇給神;他就是在我患難的日子回應我,在我所行的路上與我同行的那一位。」
  • 文理和合譯本
    昔我遭難、上帝允我之祈、我行於途、上帝偕我、今當赴伯特利、為之築壇、
  • 文理委辦譯本
    昔我遭難、上帝眷顧之、我行於途、上帝庇佑之、今當赴伯特利在彼築壇獻祭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕起、赴伯特利、我遭難時、天主允我禱、我行於路、天主祐我、今我欲在彼為天主建祭臺、
  • New International Version
    Then come, let us go up to Bethel, where I will build an altar to God, who answered me in the day of my distress and who has been with me wherever I have gone.”
  • New International Reader's Version
    Come, let’s go up to Bethel. There I’ll build an altar to honor God. He answered me when I was in trouble. He’s been with me everywhere I’ve gone.”
  • New Living Translation
    We are now going to Bethel, where I will build an altar to the God who answered my prayers when I was in distress. He has been with me wherever I have gone.”
  • Christian Standard Bible
    We must get up and go to Bethel. I will build an altar there to the God who answered me in my day of distress. He has been with me everywhere I have gone.”
  • New American Standard Bible
    and let’s arise and go up to Bethel, and I will make an altar there to God, who answered me on the day of my distress and has been with me wherever I have gone.”
  • New King James Version
    Then let us arise and go up to Bethel; and I will make an altar there to God, who answered me in the day of my distress and has been with me in the way which I have gone.”
  • American Standard Version
    and let us arise, and go up to Beth- el; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.
  • Holman Christian Standard Bible
    We must get up and go to Bethel. I will build an altar there to the God who answered me in my day of distress. He has been with me everywhere I have gone.”
  • King James Version
    And let us arise, and go up to Bethel; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.
  • New English Translation
    Let us go up at once to Bethel. Then I will make an altar there to God, who responded to me in my time of distress and has been with me wherever I went.”
  • World English Bible
    Let’s arise, and go up to Bethel. I will make there an altar to God, who answered me in the day of my distress, and was with me on the way which I went.”

交叉引用

  • Genesis 31:3
    Then the Lord said to Jacob,“ Return to the land of your fathers and to your kindred, and I will be with you.”
  • Isaiah 43:2
    When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overwhelm you; when you walk through fire you shall not be burned, and the flame shall not consume you.
  • Genesis 32:7
    Then Jacob was greatly afraid and distressed. He divided the people who were with him, and the flocks and herds and camels, into two camps,
  • Genesis 31:42
    If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been on my side, surely now you would have sent me away empty-handed. God saw my affliction and the labor of my hands and rebuked you last night.”
  • Proverbs 3:6
    In all your ways acknowledge him, and he will make straight your paths.
  • Genesis 32:24
    And Jacob was left alone. And a man wrestled with him until the breaking of the day.
  • Genesis 28:15
    Behold, I am with you and will keep you wherever you go, and will bring you back to this land. For I will not leave you until I have done what I have promised you.”
  • Isaiah 30:19
    For a people shall dwell in Zion, in Jerusalem; you shall weep no more. He will surely be gracious to you at the sound of your cry. As soon as he hears it, he answers you.
  • Psalms 107:6
    Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress.
  • Psalms 50:15
    and call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you shall glorify me.”
  • Psalms 116:1-2
    I love the Lord, because he has heard my voice and my pleas for mercy.Because he inclined his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
  • Psalms 66:13-14
    I will come into your house with burnt offerings; I will perform my vows to you,that which my lips uttered and my mouth promised when I was in trouble.
  • Genesis 28:12-13
    And he dreamed, and behold, there was a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven. And behold, the angels of God were ascending and descending on it!And behold, the Lord stood above it and said,“ I am the Lord, the God of Abraham your father and the God of Isaac. The land on which you lie I will give to you and to your offspring.
  • Psalms 46:1
    God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
  • Psalms 116:16-18
    O Lord, I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant. You have loosed my bonds.I will offer to you the sacrifice of thanksgiving and call on the name of the Lord.I will pay my vows to the Lord in the presence of all his people,
  • Genesis 28:20-22
    Then Jacob made a vow, saying,“ If God will be with me and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat and clothing to wear,so that I come again to my father’s house in peace, then the Lord shall be my God,and this stone, which I have set up for a pillar, shall be God’s house. And of all that you give me I will give a full tenth to you.”
  • Psalms 103:1-5
    Bless the Lord, O my soul, and all that is within me, bless his holy name!Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits,who forgives all your iniquity, who heals all your diseases,who redeems your life from the pit, who crowns you with steadfast love and mercy,who satisfies you with good so that your youth is renewed like the eagle’s.
  • Psalms 107:8
    Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wondrous works to the children of man!
  • Psalms 91:15
    When he calls to me, I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him and honor him.
  • Psalms 118:19-22
    Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the Lord.This is the gate of the Lord; the righteous shall enter through it.I thank you that you have answered me and have become my salvation.The stone that the builders rejected has become the cornerstone.