<< 創世記 35:23 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雅各共有十二子、長子流便、又有西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、為利亞之子、
  • 新标点和合本
    利亚所生的是雅各的长子流便,还有西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦。
  • 和合本2010(上帝版)
    利亚的儿子是雅各的长子吕便,还有西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦。
  • 和合本2010(神版)
    利亚的儿子是雅各的长子吕便,还有西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦。
  • 当代译本
    利亚生了雅各的长子吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦和西布伦。
  • 圣经新译本
    利亚的儿子有:雅各的长子流本,以及西缅、利未、犹大、以萨迦和西布伦。
  • 中文标准译本
    莉亚的儿子是雅各的长子鲁本,还有西缅、利未、犹大、以萨迦和西布伦。
  • 新標點和合本
    利亞所生的是雅各的長子呂便,還有西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫。
  • 和合本2010(上帝版)
    利亞的兒子是雅各的長子呂便,還有西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫。
  • 和合本2010(神版)
    利亞的兒子是雅各的長子呂便,還有西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫。
  • 當代譯本
    利亞生了雅各的長子呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦和西布倫。
  • 聖經新譯本
    利亞的兒子有:雅各的長子流本,以及西緬、利未、猶大、以薩迦和西布倫。
  • 呂振中譯本
    利亞的兒子是雅各的長子如便,還有西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫。
  • 中文標準譯本
    莉亞的兒子是雅各的長子魯本,還有西緬、利未、猶大、以薩迦和西布倫。
  • 文理和合譯本
    雅各有子十二、長子流便、及西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、乃利亞所出、
  • 文理委辦譯本
    雅各有十二子、流便、西面、利未、猶大、以薩迦、西布倫、利亞所出。
  • New International Version
    The sons of Leah: Reuben the firstborn of Jacob, Simeon, Levi, Judah, Issachar and Zebulun.
  • New International Reader's Version
    Leah was the mother of Reuben, Jacob’s oldest son. Her other sons were Simeon, Levi, Judah, Issachar and Zebulun.
  • English Standard Version
    The sons of Leah: Reuben( Jacob’s firstborn), Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
  • New Living Translation
    The sons of Leah were Reuben( Jacob’s oldest son), Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
  • Christian Standard Bible
    Leah’s sons were Reuben( Jacob’s firstborn), Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
  • New American Standard Bible
    the sons of Leah were Reuben, Jacob’s firstborn, then Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun;
  • New King James Version
    the sons of Leah were Reuben, Jacob’s firstborn, and Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun;
  • American Standard Version
    The sons of Leah: Reuben, Jacob’s first- born, and Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Zebulun;
  • Holman Christian Standard Bible
    Leah’s sons were Reuben( Jacob’s firstborn), Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
  • King James Version
    The sons of Leah; Reuben, Jacob’s firstborn, and Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Zebulun:
  • New English Translation
    The sons of Leah were Reuben, Jacob’s firstborn, as well as Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
  • World English Bible
    The sons of Leah: Reuben( Jacob’s firstborn), Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.

交叉引用

  • 創世記 30:18-20
    利亞曰、因我以婢予夫、蒙天主賞我值、故名之曰以薩迦、以薩迦譯即得值之義利亞復孕、從雅各生第六子、曰、天主賜我厚賚、我從夫生六子、今而後、夫必與我偕居、故名之曰西布倫、西布倫譯即偕居之義
  • 創世記 46:8-15
    以色列即雅各、其子孫偕至伊及者、其名如左、雅各長子流便、流便之子、哈諾、法路、希斯侖、迦米、西緬之子、耶母利、雅珉、阿轄、雅斤、瑣轄、及迦南女所生之少羅、利未之子、革順、哥轄、米拉利、猶大之子、珥、阿南、示拉、法勒斯、謝拉、惟珥及阿南死於迦南地、法勒斯之子、希斯侖、哈母勒、以薩迦之子、陀拉、孚亞、約百、伸侖、西布倫之子、西烈、以倫、雅利、是乃利亞在巴旦亞蘭、從雅各所生之子及孫、與女底拿、共三十三人、
  • 創世記 29:32-35
    利亞懷孕生子、名之曰流便、流便譯即蒙眷得子之義蓋言主眷顧我苦、今而後、夫必愛我、再孕生子、曰、主聞我不見寵、復賜我子、故名之曰西緬西緬譯即聞知之義又孕生子、曰、我已生三子、夫今必與我聯合、故名之曰利未、利未譯即聯合之義又孕生子、曰、我今必頌美主、故名之曰猶大、猶大譯即頌美之義後、利亞暫停生育、
  • 出埃及記 1:2-4
    流便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、便雅憫、但、拿弗他利、迦得、亞設、
  • 創世記 33:2
    以二婢及其子置於前、利亞及其子在中、拉結及約瑟在後、