主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
创世记 35:13
>>
本节经文
新标点和合本
神就从那与雅各说话的地方升上去了。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝就从与雅各说话的那地方升上去了。
和合本2010(神版-简体)
神就从与雅各说话的那地方升上去了。
当代译本
上帝说完就离开雅各升上天去。
圣经新译本
神从与雅各谈话的地方,离开他上升去了。
中文标准译本
然后神就从那与雅各说话的地方上升而去,离开了他。
新標點和合本
神就從那與雅各說話的地方升上去了。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝就從與雅各說話的那地方升上去了。
和合本2010(神版-繁體)
神就從與雅各說話的那地方升上去了。
當代譯本
上帝說完就離開雅各升上天去。
聖經新譯本
神從與雅各談話的地方,離開他上升去了。
呂振中譯本
上帝就從和雅各說話的地方離開他而上升去了。
中文標準譯本
然後神就從那與雅各說話的地方上升而去,離開了他。
文理和合譯本
上帝言竟、離之上升、
文理委辦譯本
上帝言竟、上升。
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主由與言之所、離之上升、
New International Version
Then God went up from him at the place where he had talked with him.
New International Reader's Version
Then God left him at the place where he had talked with him.
English Standard Version
Then God went up from him in the place where he had spoken with him.
New Living Translation
Then God went up from the place where he had spoken to Jacob.
Christian Standard Bible
Then God withdrew from him at the place where he had spoken to him.
New American Standard Bible
Then God went up from him at the place where He had spoken with him.
New King James Version
Then God went up from him in the place where He talked with him.
American Standard Version
And God went up from him in the place where he spake with him.
Holman Christian Standard Bible
Then God withdrew from him at the place where He had spoken to him.
King James Version
And God went up from him in the place where he talked with him.
New English Translation
Then God went up from the place where he spoke with him.
World English Bible
God went up from him in the place where he spoke with him.
交叉引用
创世记 17:22
神和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。 (cunps)
创世记 18:33
耶和华与亚伯拉罕说完了话就走了;亚伯拉罕也回到自己的地方去了。 (cunps)
路加福音 24:31
他们的眼睛明亮了,这才认出他来。忽然耶稣不见了。 (cunps)
士师记 13:20
见火焰从坛上往上升,耶和华的使者在坛上的火焰中也升上去了。玛挪亚和他的妻看见,就俯伏于地。 (cunps)
创世记 11:5
耶和华降临,要看看世人所建造的城和塔。 (cunps)
士师记 6:21
耶和华的使者伸出手内的杖,杖头挨了肉和无酵饼,就有火从磐石中出来,烧尽了肉和无酵饼。耶和华的使者也就不见了。 (cunps)