<< 創世記 34:9 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    你們與我們彼此結親;你們可以把你們家的女兒嫁給我們,也可以娶我們家的女兒。
  • 新标点和合本
    你们与我们彼此结亲;你们可以把女儿给我们,也可以娶我们的女儿。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们与我们彼此结亲;你们可以把你们家的女儿嫁给我们,也可以娶我们家的女儿。
  • 和合本2010(神版)
    你们与我们彼此结亲;你们可以把你们家的女儿嫁给我们,也可以娶我们家的女儿。
  • 当代译本
    我们可以互相通婚,你们可以把女儿嫁给我们的儿子,也可以娶我们的女儿为妻。
  • 圣经新译本
    你们与我们可以彼此结亲;你们可以把女儿嫁给我们,也可以娶我们的女儿为妻。
  • 中文标准译本
    你们与我们通婚吧:你们的女儿,嫁给我们;我们的女儿,你们也可以娶。
  • 新標點和合本
    你們與我們彼此結親;你們可以把女兒給我們,也可以娶我們的女兒。
  • 和合本2010(神版)
    你們與我們彼此結親;你們可以把你們家的女兒嫁給我們,也可以娶我們家的女兒。
  • 當代譯本
    我們可以互相通婚,你們可以把女兒嫁給我們的兒子,也可以娶我們的女兒為妻。
  • 聖經新譯本
    你們與我們可以彼此結親;你們可以把女兒嫁給我們,也可以娶我們的女兒為妻。
  • 呂振中譯本
    你們和我們彼此結親;你們可以把女兒嫁給我們;也可以娶我們的女兒。
  • 中文標準譯本
    你們與我們通婚吧:你們的女兒,嫁給我們;我們的女兒,你們也可以娶。
  • 文理和合譯本
    爾我互相嫁娶、以爾女嫁我、我女任爾娶、
  • 文理委辦譯本
    爾曹與我儕、可相嫁娶、爾女可與我、我女任爾娶。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹與我儕可相嫁娶、爾女可予我、爾亦可娶我女、
  • New International Version
    Intermarry with us; give us your daughters and take our daughters for yourselves.
  • New International Reader's Version
    Let your people and ours get married to each other. Give us your daughters as our wives. You can have our daughters as your wives.
  • English Standard Version
    Make marriages with us. Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
  • New Living Translation
    In fact, let’s arrange other marriages, too. You give us your daughters for our sons, and we will give you our daughters for your sons.
  • Christian Standard Bible
    Intermarry with us; give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
  • New American Standard Bible
    And intermarry with us; give your daughters to us and take our daughters for yourselves.
  • New King James Version
    And make marriages with us; give your daughters to us, and take our daughters to yourselves.
  • American Standard Version
    And make ye marriages with us; give your daughters unto us, and take our daughters unto you.
  • Holman Christian Standard Bible
    Intermarry with us; give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.
  • King James Version
    And make ye marriages with us,[ and] give your daughters unto us, and take our daughters unto you.
  • New English Translation
    Intermarry with us. Let us marry your daughters, and take our daughters as wives for yourselves.
  • World English Bible
    Make marriages with us. Give your daughters to us, and take our daughters for yourselves.

交叉引用

  • 申命記 7:3
    不可與他們結親;不可將你的女兒嫁給他的兒子,也不可叫你的兒子娶他的女兒。
  • 創世記 19:14
    羅得出去,告訴娶了他女兒的女婿們說:「起來,離開這地方,因為耶和華要毀滅這城。」他的女婿們卻以為他說的是笑話。
  • 創世記 26:34-35
    以掃四十歲的時候娶了赫人比利的女兒猶滴,和赫人以倫的女兒巴實抹為妻。她們使以撒和利百加心裏愁煩。
  • 創世記 24:3
    我要叫你指着耶和華-天和地的上帝起誓,不要為我兒子娶我所居住的迦南地的女子為妻。
  • 創世記 6:2
    上帝的兒子們看見人的女子美貌,就隨意挑選,娶來為妻。
  • 創世記 27:46
    利百加對以撒說:「我因這赫人的女子活得不耐煩了;倘若雅各也從本地女子中娶像這樣的赫人女子為妻,我為甚麼要活着呢?」