<< Genesis 32:28 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    “ Your name will no longer be Jacob,” He said.“ It will be Israel because you have struggled with God and with men and have prevailed.”
  • 新标点和合本
    那人说:“你的名不要再叫雅各,要叫以色列;因为你与神与人较力,都得了胜。”
  • 和合本2010(上帝版)
    那人说:“你的名字不要再叫雅各,要叫以色列,因为你与上帝和人较力,都得胜了。”
  • 和合本2010(神版)
    那人说:“你的名字不要再叫雅各,要叫以色列,因为你与神和人较力,都得胜了。”
  • 当代译本
    那人说:“你以后不要再叫雅各了,你要叫以色列,因为你跟上帝和人角力都得胜了。”
  • 圣经新译本
    那人说:“你的名字不要再叫雅各,要叫以色列,因为你与神与人较力,都得了胜。”
  • 中文标准译本
    那人说:“你的名字不要再叫雅各,而要叫以色列,因为你已经与神与人较力,并且得胜了。”
  • 新標點和合本
    那人說:「你的名不要再叫雅各,要叫以色列;因為你與神與人較力,都得了勝。」
  • 和合本2010(上帝版)
    那人說:「你的名字不要再叫雅各,要叫以色列,因為你與上帝和人較力,都得勝了。」
  • 和合本2010(神版)
    那人說:「你的名字不要再叫雅各,要叫以色列,因為你與神和人較力,都得勝了。」
  • 當代譯本
    那人說:「你以後不要再叫雅各了,你要叫以色列,因為你跟上帝和人角力都得勝了。」
  • 聖經新譯本
    那人說:“你的名字不要再叫雅各,要叫以色列,因為你與神與人較力,都得了勝。”
  • 呂振中譯本
    那人說:『你的名不要再叫雅各,要叫以色列,因為你跟神跟人較力,都得了勝。』
  • 中文標準譯本
    那人說:「你的名字不要再叫雅各,而要叫以色列,因為你已經與神與人較力,並且得勝了。」
  • 文理和合譯本
    曰、今而後、爾不復名雅各、當名以色列、蓋爾與上帝及人較量、而獲勝也、
  • 文理委辦譯本
    曰今以後、不祇名雅各、更名以色列、蓋爾得志於上帝前、與人爭無不勝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、今而後裔不復名雅各、乃名以色列、蓋爾與神與人較量、無不得勝、
  • New International Version
    Then the man said,“ Your name will no longer be Jacob, but Israel, because you have struggled with God and with humans and have overcome.”
  • New International Reader's Version
    Then the man said,“ Your name will not be Jacob anymore. Instead, it will be Israel. You have wrestled with God and with people. And you have won.”
  • English Standard Version
    Then he said,“ Your name shall no longer be called Jacob, but Israel, for you have striven with God and with men, and have prevailed.”
  • New Living Translation
    “ Your name will no longer be Jacob,” the man told him.“ From now on you will be called Israel, because you have fought with God and with men and have won.”
  • Christian Standard Bible
    “ Your name will no longer be Jacob,” he said.“ It will be Israel because you have struggled with God and with men and have prevailed.”
  • New American Standard Bible
    Then he said,“ Your name shall no longer be Jacob, but Israel; for you have contended with God and with men, and have prevailed.”
  • New King James Version
    And He said,“ Your name shall no longer be called Jacob, but Israel; for you have struggled with God and with men, and have prevailed.”
  • American Standard Version
    And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for thou hast striven with God and with men, and hast prevailed.
  • King James Version
    And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.
  • New English Translation
    “ No longer will your name be Jacob,” the man told him,“ but Israel, because you have fought with God and with men and have prevailed.”
  • World English Bible
    He said,“ Your name will no longer be called Jacob, but Israel; for you have fought with God and with men, and have prevailed.”

交叉引用

  • Genesis 35:10
    God said to him: Your name is Jacob; you will no longer be named Jacob, but your name will be Israel. So He named him Israel.
  • Revelation 2:17
    “ Anyone who has an ear should listen to what the Spirit says to the churches. I will give the victor some of the hidden manna. I will also give him a white stone, and on the stone a new name is inscribed that no one knows except the one who receives it.
  • 2 Kings 17 34
    They are still practicing the former customs to this day. None of them fear the Lord or observe their statutes and ordinances, the law and commandments the Lord commanded the descendants of Jacob. He had renamed him Israel.
  • Genesis 17:5
    Your name will no longer be Abram, but your name will be Abraham, for I will make you the father of many nations.
  • Isaiah 62:2-4
    Nations will see your righteousness and all kings, your glory. You will be called by a new name that the Lord’s mouth will announce.You will be a glorious crown in the Lord’s hand, and a royal diadem in the palm of your God.You will no longer be called Deserted, and your land will not be called Desolate; instead, you will be called My Delight is in Her, and your land Married; for the Lord delights in you, and your land will be married.
  • Hosea 12:3-5
    In the womb he grasped his brother’s heel, and as an adult he wrestled with God.Jacob struggled with the Angel and prevailed; he wept and sought His favor. He found him at Bethel, and there He spoke with him.Yahweh is the God of Hosts; Yahweh is His name.
  • Isaiah 65:15
    You will leave your name behind as a curse for My chosen ones, and the Lord God will kill you; but He will give His servants another name.
  • Genesis 33:4
    But Esau ran to meet him, hugged him, threw his arms around him, and kissed him. Then they wept.
  • 1 Kings 18 31
    Elijah took 12 stones— according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the Lord had come, saying,“ Israel will be your name”—
  • Genesis 27:33-36
    Isaac began to tremble uncontrollably.“ Who was it then,” he said,“ who hunted game and brought it to me? I ate it all before you came in, and I blessed him. Indeed, he will be blessed!”When Esau heard his father’s words, he cried out with a loud and bitter cry and said to his father,“ Bless me too, my father!”But he replied,“ Your brother came deceitfully and took your blessing.”So he said,“ Isn’t he rightly named Jacob? For he has cheated me twice now. He took my birthright, and look, now he has taken my blessing.” Then he asked,“ Haven’t you saved a blessing for me?”
  • Genesis 17:15
    God said to Abraham,“ As for your wife Sarai, do not call her Sarai, for Sarah will be her name.
  • Genesis 25:31
    Jacob replied,“ First sell me your birthright.”
  • 2 Samuel 12 25
    and He sent a message through Nathan the prophet, who named him Jedidiah, because of the Lord.
  • 1 Samuel 26 25
    Saul said to him,“ You are blessed, my son David. You will certainly do great things and will also prevail.” Then David went on his way, and Saul returned home.
  • Numbers 13:16
    These were the names of the men Moses sent to scout out the land, and Moses renamed Hoshea son of Nun, Joshua.
  • Proverbs 16:7
    When a man’s ways please the Lord, He makes even his enemies to be at peace with him.
  • Genesis 33:20
    And he set up an altar there and called it“ God, the God of Israel.”
  • John 1:42
    and he brought Simon to Jesus. When Jesus saw him, He said,“ You are Simon, son of John. You will be called Cephas”( which means“ Rock”).
  • Genesis 31:36-55
    Then Jacob became incensed and brought charges against Laban.“ What is my crime?” he said to Laban.“ What is my sin, that you have pursued me?You’ve searched all my possessions! Have you found anything of yours? Put it here before my relatives and yours, and let them decide between the two of us.I’ve been with you these 20 years. Your ewes and female goats have not miscarried, and I have not eaten the rams from your flock.I did not bring you any of the flock torn by wild beasts; I myself bore the loss. You demanded payment from me for what was stolen by day or by night.There I was— the heat consumed me by day and the frost by night, and sleep fled from my eyes.For 20 years I have worked in your household— 14 years for your two daughters and six years for your flocks— and you have changed my wages 10 times!If the God of my father, the God of Abraham, the Fear of Isaac, had not been with me, certainly now you would have sent me off empty-handed. But God has seen my affliction and my hard work, and He issued His verdict last night.”Then Laban answered Jacob,“ The daughters are my daughters; the sons, my sons; and the flocks, my flocks! Everything you see is mine! But what can I do today for these daughters of mine or for the children they have borne?Come now, let’s make a covenant, you and I. Let it be a witness between the two of us.”So Jacob picked out a stone and set it up as a marker.Then Jacob said to his relatives,“ Gather stones.” And they took stones and made a mound, then ate there by the mound.Laban named the mound Jegar-sahadutha, but Jacob named it Galeed.Then Laban said,“ This mound is a witness between you and me today.” Therefore the place was called Galeedand also Mizpah, for he said,“ May the Lord watch between you and me when we are out of each other’s sight.If you mistreat my daughters or take other wives, though no one is with us, understand that God will be a witness between you and me.”Laban also said to Jacob,“ Look at this mound and the marker I have set up between you and me.This mound is a witness and the marker is a witness that I will not pass beyond this mound to you, and you will not pass beyond this mound and this marker to do me harm.The God of Abraham, and the gods of Nahor— the gods of their father— will judge between us.” And Jacob swore by the Fear of his father Isaac.Then Jacob offered a sacrifice on the mountain and invited his relatives to eat a meal. So they ate a meal and spent the night on the mountain.Laban got up early in the morning, kissed his grandchildren and daughters, and blessed them. Then Laban left to return home.
  • Genesis 31:24
    But God came to Laban the Aramean in a dream at night.“ Watch yourself!” God warned him.“ Don’t say anything to Jacob, either good or bad.”
  • Genesis 32:24
    Jacob was left alone, and a man wrestled with him until daybreak.