<< Genesis 32:20 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    and you shall say,‘ Behold, your servant Jacob also is behind us.’ ” For he said,“ I will appease him with the gift that goes ahead of me. Then afterward I will see his face; perhaps he will accept me.”
  • 新标点和合本
    并且你们要说:‘你仆人雅各在我们后边。’”因雅各心里说:“我藉着在我前头去的礼物解他的恨,然后再见他的面,或者他容纳我。”
  • 和合本2010(上帝版)
    你们还要说:‘看哪,你仆人雅各在我们后面。’”因雅各说:“我藉着在我前面送去的礼物给他面子,然后再见他的面,或许他会宽容我。”
  • 和合本2010(神版)
    你们还要说:‘看哪,你仆人雅各在我们后面。’”因雅各说:“我藉着在我前面送去的礼物给他面子,然后再见他的面,或许他会宽容我。”
  • 当代译本
    并且一定要说:“你仆人雅各就在后面。”雅各想先用礼物去化解以扫的怨恨,或许见面时以扫会善待他。
  • 圣经新译本
    你们还要说:‘你的仆人雅各在我们后面。’”因为他心里想:“我先送礼物去,藉此与他和解,然后再与他见面,或者他会原谅我﹙“他会原谅我”或译:“他会接纳我”﹚。”
  • 中文标准译本
    并强调说:‘看哪,你的仆人雅各在我们后面。’”因为雅各想:“我先藉着在我前面先送去的礼物与他和解,然后再与他见面,或许他会接纳我。”
  • 新標點和合本
    並且你們要說:『你僕人雅各在我們後邊。』」因雅各心裏說:「我藉着在我前頭去的禮物解他的恨,然後再見他的面,或者他容納我。」
  • 和合本2010(上帝版)
    你們還要說:『看哪,你僕人雅各在我們後面。』」因雅各說:「我藉着在我前面送去的禮物給他面子,然後再見他的面,或許他會寬容我。」
  • 和合本2010(神版)
    你們還要說:『看哪,你僕人雅各在我們後面。』」因雅各說:「我藉着在我前面送去的禮物給他面子,然後再見他的面,或許他會寬容我。」
  • 當代譯本
    並且一定要說:「你僕人雅各就在後面。」雅各想先用禮物去化解以掃的怨恨,或許見面時以掃會善待他。
  • 聖經新譯本
    你們還要說:‘你的僕人雅各在我們後面。’”因為他心裡想:“我先送禮物去,藉此與他和解,然後再與他見面,或者他會原諒我﹙“他會原諒我”或譯:“他會接納我”﹚。”
  • 呂振中譯本
    你們也要說:「看哪,你僕人雅各還在我們後邊呢。」』因為雅各心裏說:『我用在我前面走的禮物去解他的恨,然後再見他的面,或者他會讓我的臉抬得起。』
  • 中文標準譯本
    並強調說:『看哪,你的僕人雅各在我們後面。』」因為雅各想:「我先藉著在我前面先送去的禮物與他和解,然後再與他見面,或許他會接納我。」
  • 文理和合譯本
    且曰、爾僕雅各在後、蓋雅各自謂、必以前行之禮物、釋兄之憾、然後覿面、庶幾接我、
  • 文理委辦譯本
    必曰、爾僕雅各在後將至。蓋雅各自謂必以前行之禮物、使兄復和、然後覿面、庶幾接我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亦當曰、爾僕雅各在我後、蓋雅各自謂我先饋禮物於兄、使兄復和、然後覿面、庶幾恕我、
  • New International Version
    And be sure to say,‘ Your servant Jacob is coming behind us.’” For he thought,“ I will pacify him with these gifts I am sending on ahead; later, when I see him, perhaps he will receive me.”
  • New International Reader's Version
    Make sure you say,‘ Your servant Jacob is coming behind us.’ ” Jacob was thinking,“ I’ll make peace with him with these gifts I’m sending on ahead. When I see him later, maybe he’ll welcome me.”
  • English Standard Version
    and you shall say,‘ Moreover, your servant Jacob is behind us.’” For he thought,“ I may appease him with the present that goes ahead of me, and afterward I shall see his face. Perhaps he will accept me.”
  • New Living Translation
    And be sure to say,‘ Look, your servant Jacob is right behind us.’” Jacob thought,“ I will try to appease him by sending gifts ahead of me. When I see him in person, perhaps he will be friendly to me.”
  • Christian Standard Bible
    You are also to say,‘ Look, your servant Jacob is right behind us.’” For he thought,“ I want to appease Esau with the gift that is going ahead of me. After that, I can face him, and perhaps he will forgive me.”
  • New King James Version
    and also say,‘ Behold, your servant Jacob is behind us.’” For he said,“ I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face; perhaps he will accept me.”
  • American Standard Version
    and ye shall say, Moreover, behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept me.
  • Holman Christian Standard Bible
    You are also to say,‘ Look, your servant Jacob is right behind us.’” For he thought,“ I want to appease Esau with the gift that is going ahead of me. After that, I can face him, and perhaps he will forgive me.”
  • King James Version
    And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob[ is] behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.
  • New English Translation
    You must also say,‘ In fact your servant Jacob is behind us.’” Jacob thought,“ I will first appease him by sending a gift ahead of me. After that I will meet him. Perhaps he will accept me.”
  • World English Bible
    You shall say,‘ Not only that, but behold, your servant, Jacob, is behind us.’” For, he said,“ I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face. Perhaps he will accept me.”

交叉引用

  • Job 42:8-9
    Now therefore, take for yourselves seven bulls and seven rams, and go to My servant Job, and offer up a burnt offering for yourselves, and My servant Job will pray for you. For I will accept him so as not to do with you as your foolishness deserves, because you have not spoken of Me what is trustworthy, as My servant Job has.”So Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite went and did as the Lord told them; and the Lord accepted Job.
  • Proverbs 21:14
    A gift in secret subdues anger, And a bribe in an inside pocket, strong wrath.
  • Proverbs 6:35
    He will not accept any settlement, Nor will he be satisfied though you make it a large gift.
  • 1 Samuel 6 5
    So you shall make likenesses of your tumors and likenesses of your mice that are ruining the land, and you shall give glory to the God of Israel; perhaps He will lighten His hand from you, your gods, and your land.
  • 2 Timothy 2 25
    with gentleness correcting those who are in opposition, if perhaps God may grant them repentance leading to the knowledge of the truth,
  • Jonah 3:9
    Who knows, God may turn and relent, and turn from His burning anger so that we will not perish.”
  • Proverbs 15:18
    A hot tempered person stirs up strife, But the slow to anger calms a dispute.
  • Proverbs 16:14
    The fury of a king is like messengers of death; But a wise person will appease it.
  • Genesis 43:11
    Then their father Israel said to them,“ If it must be so, then do this: take some of the best products of the land in your bags, and carry down to the man as a gift, a little balsam and a little honey, labdanum resin and myrrh, pistachio nuts and almonds.
  • 1 Samuel 25 17-1 Samuel 25 35
    Now then, be aware and consider what you should do, because harm is plotted against our master and against all his household; and he is such a worthless man that no one can speak to him.”Then Abigail hurried and took two hundred loaves of bread and two jugs of wine, and five sheep already prepared and five measures of roasted grain, and a hundred cakes of raisins and two hundred cakes of figs, and she loaded them on donkeys.Then she said to her young men,“ Go on ahead of me; behold, I am coming after you.” But she did not tell her husband Nabal.And it happened as she was riding on her donkey and coming down by the hidden part of the mountain, that behold, David and his men were coming down toward her; so she met them.Now David had said,“ It is certainly for nothing that I have guarded everything that this man has in the wilderness, so that nothing has gone missing of all that belonged to him! For he has returned me evil for good.May God do so to the enemies of David, and more so, if by morning I leave alive as much as one male of any who belong to him.”When Abigail saw David, she hurried and dismounted from her donkey, and fell on her face in front of David and bowed herself to the ground.She fell at his feet and said,“ On me alone, my lord, be the blame. And please let your slave speak to you, and listen to the words of your slave.Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name, and stupidity is with him; but I your slave did not see the young men of my lord whom you sent.“ Now then, my lord, as the Lord lives, and as your soul lives, since the Lord has restrained you from shedding blood, and from avenging yourself by your own hand, now then, may your enemies and those who seek evil against my lord, be like Nabal.And now let this gift which your servant has brought to my lord be given to the young men who accompany my lord.Please forgive the offense of your slave; for the Lord will certainly make for my lord an enduring house, because my lord is fighting the battles of the Lord, and evil will not be found in you all your days.Should anyone rise up to pursue you and to seek your life, then the life of my lord shall be bound in the bundle of the living with the Lord your God; but the lives of your enemies He will sling out as from the hollow of a sling.And when the Lord does for my lord in accordance with all the good that He has spoken concerning you, and appoints you ruler over Israel,this will not become an obstacle to you, or a troubled heart to my lord, both by having shed blood without cause and by my lord’s having avenged himself. When the Lord deals well with my lord, then remember your slave.”Then David said to Abigail,“ Blessed be the Lord God of Israel, who sent you this day to meet me,and blessed be your discernment, and blessed be you, who have kept me this day from bloodshed and from avenging myself by my own hand.Nevertheless, as the Lord God of Israel lives, who has restrained me from harming you, if you had not come quickly to meet me, there certainly would not have been left to Nabal until the morning light as much as one male.”So David accepted from her hand what she had brought him, and said to her,“ Go up to your house in peace. See, I have listened to you and granted your request.”
  • 1 Kings 20 31
    But his servants said to him,“ Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings. Please let’s put sackcloth around our waists and ropes on our heads, and go out to the king of Israel; perhaps he will let you live.”