<< Genesis 32:12 >>

本节经文

  • New King James Version
    For You said,‘ I will surely treat you well, and make your descendants as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.’”
  • 新标点和合本
    你曾说:‘我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙,多得不可胜数。’”
  • 和合本2010(上帝版)
    你曾说:‘我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙,多得不可胜数。’”
  • 和合本2010(神版)
    你曾说:‘我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙,多得不可胜数。’”
  • 当代译本
    然而,你曾说,‘我必厚待你,使你的后代多如海沙,不可胜数。’”
  • 圣经新译本
    你曾经说过:‘我必厚待你,使你的后裔好像海边的沙一样,多到不可胜数。’”
  • 中文标准译本
    但你说过:‘我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙粒,多得无法数清。’”
  • 新標點和合本
    你曾說:『我必定厚待你,使你的後裔如同海邊的沙,多得不可勝數。』」
  • 和合本2010(上帝版)
    你曾說:『我必定厚待你,使你的後裔如同海邊的沙,多得不可勝數。』」
  • 和合本2010(神版)
    你曾說:『我必定厚待你,使你的後裔如同海邊的沙,多得不可勝數。』」
  • 當代譯本
    然而,你曾說,『我必厚待你,使你的後代多如海沙,不可勝數。』」
  • 聖經新譯本
    你曾經說過:‘我必厚待你,使你的後裔好像海邊的沙一樣,多到不可勝數。’”
  • 呂振中譯本
    你曾說:「我必定好待你,使你的後裔像海沙、多得不可勝數。」』
  • 中文標準譯本
    但你說過:『我必定厚待你,使你的後裔如同海邊的沙粒,多得無法數清。』」
  • 文理和合譯本
    爾曾許待以善、使我苗裔、如海之沙、不可勝數、○
  • 文理委辦譯本
    爾曾許以恩加我、使我苗裔如海沙、不可勝數。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曾許我曰、我必施恩於爾、使爾後裔如海沙之多、不可勝數、○
  • New International Version
    But you have said,‘ I will surely make you prosper and will make your descendants like the sand of the sea, which cannot be counted.’”
  • New International Reader's Version
    But you have said,‘ I will surely give you success. I will make your children as many as the grains of sand on the seashore. People will not be able to count them.’ ”
  • English Standard Version
    But you said,‘ I will surely do you good, and make your offspring as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.’”
  • New Living Translation
    But you promised me,‘ I will surely treat you kindly, and I will multiply your descendants until they become as numerous as the sands along the seashore— too many to count.’”
  • Christian Standard Bible
    You have said,‘ I will cause you to prosper, and I will make your offspring like the sand of the sea, too numerous to be counted.’”
  • New American Standard Bible
    For You said,‘ I will assuredly make you prosper and make your descendants as the sand of the sea, which is too great to be counted.’ ”
  • American Standard Version
    And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.
  • Holman Christian Standard Bible
    You have said,‘ I will cause you to prosper, and I will make your offspring like the sand of the sea, which cannot be counted.’”
  • King James Version
    And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.
  • New English Translation
    But you said,‘ I will certainly make you prosper and will make your descendants like the sand on the seashore, too numerous to count.’”
  • World English Bible
    You said,‘ I will surely do you good, and make your offspring as the sand of the sea, which can’t be counted because there are so many.’”

交叉引用

  • Genesis 28:13-15
    And behold, the Lord stood above it and said:“ I am the Lord God of Abraham your father and the God of Isaac; the land on which you lie I will give to you and your descendants.Also your descendants shall be as the dust of the earth; you shall spread abroad to the west and the east, to the north and the south; and in you and in your seed all the families of the earth shall be blessed.Behold, I am with you and will keep you wherever you go, and will bring you back to this land; for I will not leave you until I have done what I have spoken to you.”
  • Titus 1:2
    in hope of eternal life which God, who cannot lie, promised before time began,
  • 1 Samuel 15 29
    And also the Strength of Israel will not lie nor relent. For He is not a man, that He should relent.”
  • Genesis 32:6
    Then the messengers returned to Jacob, saying,“ We came to your brother Esau, and he also is coming to meet you, and four hundred men are with him.”
  • Matthew 24:35
    Heaven and earth will pass away, but My words will by no means pass away.
  • Exodus 32:13
    Remember Abraham, Isaac, and Israel, Your servants, to whom You swore by Your own self, and said to them,‘ I will multiply your descendants as the stars of heaven; and all this land that I have spoken of I give to your descendants, and they shall inherit it forever.’”
  • 2 Timothy 2 13
    If we are faithless, He remains faithful; He cannot deny Himself.
  • Hebrews 6:17
    Thus God, determining to show more abundantly to the heirs of promise the immutability of His counsel, confirmed it by an oath,
  • Genesis 46:3-4
    So He said,“ I am God, the God of your father; do not fear to go down to Egypt, for I will make of you a great nation there.I will go down with you to Egypt, and I will also surely bring you up again; and Joseph will put his hand on your eyes.”
  • Numbers 23:19
    “ God is not a man, that He should lie, Nor a son of man, that He should repent. Has He said, and will He not do? Or has He spoken, and will He not make it good?
  • Genesis 22:17
    blessing I will bless you, and multiplying I will multiply your descendants as the stars of the heaven and as the sand which is on the seashore; and your descendants shall possess the gate of their enemies.