-
和合本2010(神版-简体)
可是你们的父亲欺骗我,十次更改我的工资,但神不容许他害我。
-
新标点和合本
你们的父亲欺哄我,十次改了我的工价;然而神不容他害我。
-
和合本2010(上帝版-简体)
可是你们的父亲欺骗我,十次更改我的工资,但上帝不容许他害我。
-
当代译本
他却欺骗我,把我的工酬更改了十次。然而,上帝不让他苦待我。
-
圣经新译本
你们的父亲却欺骗了我,十次更改了我的工资;但神不容许他伤害我。
-
中文标准译本
你们的父亲却愚弄我,十次更改了我的工酬;但神不允许他伤害我。
-
新標點和合本
你們的父親欺哄我,十次改了我的工價;然而神不容他害我。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
可是你們的父親欺騙我,十次更改我的工資,但上帝不容許他害我。
-
和合本2010(神版-繁體)
可是你們的父親欺騙我,十次更改我的工資,但神不容許他害我。
-
當代譯本
他卻欺騙我,把我的工酬更改了十次。然而,上帝不讓他苦待我。
-
聖經新譯本
你們的父親卻欺騙了我,十次更改了我的工資;但神不容許他傷害我。
-
呂振中譯本
你們父親又怎樣愚弄我,十次八次地更換了我的工價;然而上帝卻不容他害我。
-
中文標準譯本
你們的父親卻愚弄我,十次更改了我的工酬;但神不允許他傷害我。
-
文理和合譯本
爾父乃欺我、十易我值、惟上帝不容其加害、
-
文理委辦譯本
爾父乃欺我、十易我值、頻欲害我、而上帝不容。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾父欺我、十次易我值、幸天主不容其加害於我、
-
New International Version
yet your father has cheated me by changing my wages ten times. However, God has not allowed him to harm me.
-
New International Reader's Version
But your father has cheated me. He has changed my pay ten times. In spite of everything that’s happened, God hasn’t let him harm me.
-
English Standard Version
yet your father has cheated me and changed my wages ten times. But God did not permit him to harm me.
-
New Living Translation
but he has cheated me, changing my wages ten times. But God has not allowed him to do me any harm.
-
Christian Standard Bible
and that he has cheated me and changed my wages ten times. But God has not let him harm me.
-
New American Standard Bible
Yet your father has cheated me and changed my wages ten times; however, God did not allow him to do me harm.
-
New King James Version
Yet your father has deceived me and changed my wages ten times, but God did not allow him to hurt me.
-
American Standard Version
And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
-
Holman Christian Standard Bible
and that he has cheated me and changed my wages 10 times. But God has not let him harm me.
-
King James Version
And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.
-
New English Translation
but your father has humiliated me and changed my wages ten times. But God has not permitted him to do me any harm.
-
World English Bible
Your father has deceived me, and changed my wages ten times, but God didn’t allow him to hurt me.