<< Genesis 31:3 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Then the Lord said to Jacob,“ Return to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you.”
  • 新标点和合本
    耶和华对雅各说:“你要回你祖、你父之地,到你亲族那里去,我必与你同在。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华对雅各说:“你要回你祖先之地,到你本族那里去,我必与你同在。”
  • 和合本2010(神版)
    耶和华对雅各说:“你要回你祖先之地,到你本族那里去,我必与你同在。”
  • 当代译本
    这时,耶和华对雅各说:“回到你的家乡和亲族那里吧!我必与你同在。”
  • 圣经新译本
    那时,耶和华对雅各说:“你要回到你列祖之地,到你的亲族那里去,我必与你同在。”
  • 中文标准译本
    耶和华对雅各说:“你当回到你祖先之地,回到你的本族,我必与你同在。”
  • 新標點和合本
    耶和華對雅各說:「你要回你祖、你父之地,到你親族那裏去,我必與你同在。」
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華對雅各說:「你要回你祖先之地,到你本族那裏去,我必與你同在。」
  • 和合本2010(神版)
    耶和華對雅各說:「你要回你祖先之地,到你本族那裏去,我必與你同在。」
  • 當代譯本
    這時,耶和華對雅各說:「回到你的家鄉和親族那裡吧!我必與你同在。」
  • 聖經新譯本
    那時,耶和華對雅各說:“你要回到你列祖之地,到你的親族那裡去,我必與你同在。”
  • 呂振中譯本
    於是永恆主對雅各說:『你要回你祖宗之地,到你親族那裏;我必與你同在。』
  • 中文標準譯本
    耶和華對雅各說:「你當回到你祖先之地,回到你的本族,我必與你同在。」
  • 文理和合譯本
    耶和華謂雅各曰、爾其歸祖地、返故鄉、我必偕爾、
  • 文理委辦譯本
    耶和華命雅各曰、當歸父家、返故族、我必祐爾。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭雅各曰、爾歸祖父之地、返爾宗族、我必祐爾、
  • New International Version
    Then the Lord said to Jacob,“ Go back to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you.”
  • New International Reader's Version
    Then the Lord spoke to Jacob. He said,“ Go back to your father’s land and to your relatives. I will be with you.”
  • English Standard Version
    Then the Lord said to Jacob,“ Return to the land of your fathers and to your kindred, and I will be with you.”
  • New Living Translation
    Then the Lord said to Jacob,“ Return to the land of your father and grandfather and to your relatives there, and I will be with you.”
  • Christian Standard Bible
    The LORD said to him,“ Go back to the land of your ancestors and to your family, and I will be with you.”
  • New King James Version
    Then the Lord said to Jacob,“ Return to the land of your fathers and to your family, and I will be with you.”
  • American Standard Version
    And Jehovah said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the Lord said to him,“ Go back to the land of your fathers and to your family, and I will be with you.”
  • King James Version
    And the LORD said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.
  • New English Translation
    The LORD said to Jacob,“ Return to the land of your fathers and to your relatives. I will be with you.”
  • World English Bible
    Yahweh said to Jacob,“ Return to the land of your fathers, and to your relatives, and I will be with you.”

交叉引用

  • Genesis 28:15
    Behold, I am with you and will keep you wherever you go, and will bring you back to this land; for I will not leave you until I have done what I have promised you.”
  • Genesis 32:9
    Then Jacob said,“ God of my father Abraham and God of my father Isaac, Lord, who said to me,‘ Return to your country and to your relatives, and I will make you prosper,’
  • Genesis 31:13
    I am the God of Bethel, where you anointed a memorial stone, where you made a vow to Me; now arise, leave this land, and return to the land of your birth.’ ”
  • Psalms 50:15
    Call upon Me on the day of trouble; I will rescue you, and you will honor Me.”
  • Genesis 21:22
    Now it came about at that time that Abimelech and Phicol, the commander of his army, spoke to Abraham, saying,“ God is with you in all that you do;
  • Genesis 30:25
    Now it came about, when Rachel had given birth to Joseph, that Jacob said to Laban,“ Send me away, so that I may go to my own place and to my own country.
  • Genesis 28:13
    Then behold, the Lord was standing above it and said,“ I am the Lord, the God of your father Abraham and the God of Isaac; the land on which you lie I will give to you and to your descendants.
  • Genesis 28:20-22
    Jacob also made a vow, saying,“ If God will be with me and will keep me on this journey that I take, and give me food to eat and garments to wear,and I return to my father’s house in safety, then the Lord will be my God.And this stone, which I have set up as a memorial stone, will be God’s house, and of everything that You give me I will assuredly give a tenth to You.”
  • Genesis 35:1
    Then God said to Jacob,“ Arise, go up to Bethel and live there, and make an altar there to God, who appeared to you when you fled from your brother Esau.”
  • Genesis 26:24
    And the Lord appeared to him the same night and said,“ I am the God of your father Abraham; Do not fear, for I am with you. I will bless you and multiply your descendants, For the sake of My servant Abraham.”
  • Psalms 90:15
    Make us glad according to the days You have afflicted us, And the years we have seen evil.
  • Hebrews 13:5
    Make sure that your character is free from the love of money, being content with what you have; for He Himself has said,“ I will never desert you, nor will I ever abandon you,”
  • Genesis 46:2-3
    And God spoke to Israel in visions of the night and said,“ Jacob, Jacob.” And he said,“ Here I am.”Then He said,“ I am God, the God of your father; do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there.
  • Genesis 31:18
    and he drove away all his livestock and all his property which he had acquired, the livestock he possessed which he had acquired in Paddan aram, to go to the land of Canaan to his father Isaac.
  • Genesis 50:24
    Joseph said to his brothers,“ I am about to die, but God will assuredly take care of you and bring you up from this land to the land which He promised on oath to Abraham, to Isaac, and to Jacob.”
  • Psalms 46:1
    God is our refuge and strength, A very ready help in trouble.
  • Genesis 26:3-5
    Live for a time in this land and I will be with you and bless you, for to you and to your descendants I will give all these lands, and I will establish the oath which I swore to your father Abraham.I will multiply your descendants as the stars of heaven, and will give your descendants all these lands; and by your descendants all the nations of the earth shall be blessed,because Abraham obeyed Me and fulfilled his duty to Me, and kept My commandments, My statutes, and My laws.”
  • Genesis 13:15
    for all the land which you see I will give to you and to your descendants forever.
  • Isaiah 41:10
    Do not fear, for I am with you; Do not be afraid, for I am your God. I will strengthen you, I will also help you, I will also uphold you with My righteous right hand.’
  • Genesis 28:4
    May He also give you the blessing of Abraham, to you and to your descendants with you, so that you may possess the land where you live as a stranger, which God gave to Abraham.”