主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 31:28
>>
本节经文
文理委辦譯本
奚不容我與子女接吻、爾之所為、不智孰甚。
新标点和合本
又不容我与外孙和女儿亲嘴?你所行的真是愚昧!
和合本2010(上帝版-简体)
为什么不容许我与外孙和女儿吻别呢?你现在所做的真是愚蠢!
和合本2010(神版-简体)
为什么不容许我与外孙和女儿吻别呢?你现在所做的真是愚蠢!
当代译本
你甚至不让我亲吻外孙和女儿,与他们道别,你这样做真愚蠢。
圣经新译本
你又不让我与我的外孙和女儿亲吻。你所作的太糊涂了!
中文标准译本
你又不容我亲吻我的外孙和女儿;你这样做真愚蠢!
新標點和合本
又不容我與外孫和女兒親嘴?你所行的真是愚昧!
和合本2010(上帝版-繁體)
為甚麼不容許我與外孫和女兒吻別呢?你現在所做的真是愚蠢!
和合本2010(神版-繁體)
為甚麼不容許我與外孫和女兒吻別呢?你現在所做的真是愚蠢!
當代譯本
你甚至不讓我親吻外孫和女兒,與他們道別,你這樣做真愚蠢。
聖經新譯本
你又不讓我與我的外孫和女兒親吻。你所作的太糊塗了!
呂振中譯本
又不容我跟我的子孫和女兒親親嘴呢?這一下子,你可作得太糊塗了!
中文標準譯本
你又不容我親吻我的外孫和女兒;你這樣做真愚蠢!
文理和合譯本
不容我與子女接吻、爾之所為、是不智也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
何不容我與子女接吻、爾之所為實愚、
New International Version
You didn’t even let me kiss my grandchildren and my daughters goodbye. You have done a foolish thing.
New International Reader's Version
You didn’t even let me kiss my grandchildren and my daughters goodbye. You have done a foolish thing.
English Standard Version
And why did you not permit me to kiss my sons and my daughters farewell? Now you have done foolishly.
New Living Translation
Why didn’t you let me kiss my daughters and grandchildren and tell them good bye? You have acted very foolishly!
Christian Standard Bible
but you didn’t even let me kiss my grandchildren and my daughters. You have acted foolishly.
New American Standard Bible
and did not allow me to kiss my grandchildren and my daughters? Now you have done foolishly.
New King James Version
And you did not allow me to kiss my sons and my daughters. Now you have done foolishly in so doing.
American Standard Version
and didst not suffer me to kiss my sons and my daughters? now hast thou done foolishly.
Holman Christian Standard Bible
but you didn’t even let me kiss my grandchildren and my daughters. You have acted foolishly.
King James Version
And hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? thou hast now done foolishly in[ so] doing.
New English Translation
You didn’t even allow me to kiss my daughters and my grandchildren good-bye. You have acted foolishly!
World English Bible
and didn’t allow me to kiss my sons and my daughters? Now have you done foolishly.
交叉引用
創世記 31:55
拉班夙興、接吻子女、祝嘏而返。
路得記 1:9
再嫁之時、願耶和華賜爾安處。拿阿米吻之、二媳大聲號泣、
列王紀上 19:20
以利沙棄牛、趨於以利亞後、曰、容我與父母接吻、而後相從。曰、歸哉、但憶我與爾所為。
路得記 1:14
二媳復大聲號泣、阿巴吻其姑而別、路得恆從之。
使徒行傳 20:37
眾大哭、抱保羅頸、接吻焉、
創世記 31:13
昔爾在伯特利以膏沃柱、指我以許願。今當起離斯土、歸故族、
歷代志下 16:9
耶和華遍覽天下、見誠心從之者、則力庇焉。爾弗以之是賴、不智孰甚、嗣後戰鬥、靡有已時。
出埃及記 4:27
耶和華諭亞倫曰、詣野迓摩西。乃往迓之於上帝之山、接吻為禮。
創世記 29:13
拉班聞甥雅各至、即趨迎之、抱頸接吻、引之入室、雅各以所遇之事、告拉班。
創世記 31:24
是夜、上帝見夢、諭亞蘭人拉班、曰、爾與雅各、勿以惡言相加、爾其慎之。○
哥林多前書 2:14
然未化之人、不受上帝聖神之道、而視為不智、且亦不能識、必聖神助之、乃能忖度焉、
撒母耳記上 13:13
撒母耳曰、爾所為者、違耶和華命、不智孰甚。昔耶和華欲立爾為以色列族王、永爾國祚、
創世記 31:3
耶和華命雅各曰、當歸父家、返故族、我必祐爾。