主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
创世记 31:28
>>
本节经文
新标点和合本
又不容我与外孙和女儿亲嘴?你所行的真是愚昧!
和合本2010(上帝版-简体)
为什么不容许我与外孙和女儿吻别呢?你现在所做的真是愚蠢!
和合本2010(神版-简体)
为什么不容许我与外孙和女儿吻别呢?你现在所做的真是愚蠢!
当代译本
你甚至不让我亲吻外孙和女儿,与他们道别,你这样做真愚蠢。
圣经新译本
你又不让我与我的外孙和女儿亲吻。你所作的太糊涂了!
中文标准译本
你又不容我亲吻我的外孙和女儿;你这样做真愚蠢!
新標點和合本
又不容我與外孫和女兒親嘴?你所行的真是愚昧!
和合本2010(上帝版-繁體)
為甚麼不容許我與外孫和女兒吻別呢?你現在所做的真是愚蠢!
和合本2010(神版-繁體)
為甚麼不容許我與外孫和女兒吻別呢?你現在所做的真是愚蠢!
當代譯本
你甚至不讓我親吻外孫和女兒,與他們道別,你這樣做真愚蠢。
聖經新譯本
你又不讓我與我的外孫和女兒親吻。你所作的太糊塗了!
呂振中譯本
又不容我跟我的子孫和女兒親親嘴呢?這一下子,你可作得太糊塗了!
中文標準譯本
你又不容我親吻我的外孫和女兒;你這樣做真愚蠢!
文理和合譯本
不容我與子女接吻、爾之所為、是不智也、
文理委辦譯本
奚不容我與子女接吻、爾之所為、不智孰甚。
施約瑟淺文理新舊約聖經
何不容我與子女接吻、爾之所為實愚、
New International Version
You didn’t even let me kiss my grandchildren and my daughters goodbye. You have done a foolish thing.
New International Reader's Version
You didn’t even let me kiss my grandchildren and my daughters goodbye. You have done a foolish thing.
English Standard Version
And why did you not permit me to kiss my sons and my daughters farewell? Now you have done foolishly.
New Living Translation
Why didn’t you let me kiss my daughters and grandchildren and tell them good bye? You have acted very foolishly!
Christian Standard Bible
but you didn’t even let me kiss my grandchildren and my daughters. You have acted foolishly.
New American Standard Bible
and did not allow me to kiss my grandchildren and my daughters? Now you have done foolishly.
New King James Version
And you did not allow me to kiss my sons and my daughters. Now you have done foolishly in so doing.
American Standard Version
and didst not suffer me to kiss my sons and my daughters? now hast thou done foolishly.
Holman Christian Standard Bible
but you didn’t even let me kiss my grandchildren and my daughters. You have acted foolishly.
King James Version
And hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? thou hast now done foolishly in[ so] doing.
New English Translation
You didn’t even allow me to kiss my daughters and my grandchildren good-bye. You have acted foolishly!
World English Bible
and didn’t allow me to kiss my sons and my daughters? Now have you done foolishly.
交叉引用
创世记 31:55
拉班清早起来,与他外孙和女儿亲嘴,给他们祝福,回往自己的地方去了。 (cunps)
路得记 1:9
愿耶和华使你们各在新夫家中得平安!”于是拿俄米与她们亲嘴。她们就放声而哭, (cunps)
列王纪上 19:20
以利沙就离开牛,跑到以利亚那里,说:“求你容我先与父母亲嘴,然后我便跟随你。”以利亚对他说:“你回去吧,我向你做了什么呢?” (cunps)
路得记 1:14
两个儿妇又放声而哭,俄珥巴与婆婆亲嘴而别,只是路得舍不得拿俄米。 (cunps)
使徒行传 20:37
众人痛哭,抱着保罗的颈项,和他亲嘴。 (cunps)
创世记 31:13
我是伯特利的神;你在那里用油浇过柱子,向我许过愿。现今你起来,离开这地,回你本地去吧!’” (cunps)
历代志下 16:9
耶和华的眼目遍察全地,要显大能帮助向他心存诚实的人。你这事行得愚昧;此后,你必有争战的事。” (cunps)
出埃及记 4:27
耶和华对亚伦说:“你往旷野去迎接摩西。”他就去,在神的山遇见摩西,和他亲嘴。 (cunps)
创世记 29:13
拉班听见外甥雅各的信息,就跑去迎接,抱着他,与他亲嘴,领他到自己的家。雅各将一切的情由告诉拉班。 (cunps)
创世记 31:24
夜间,神到亚兰人拉班那里,在梦中对他说:“你要小心,不可与雅各说好说歹。” (cunps)
哥林多前书 2:14
然而,属血气的人不领会神圣灵的事,反倒以为愚拙,并且不能知道,因为这些事惟有属灵的人才能看透。 (cunps)
撒母耳记上 13:13
撒母耳对扫罗说:“你做了糊涂事了,没有遵守耶和华你神所吩咐你的命令。若遵守,耶和华必在以色列中坚立你的王位,直到永远。 (cunps)
创世记 31:3
耶和华对雅各说:“你要回你祖、你父之地,到你亲族那里去,我必与你同在。” (cunps)