-
中文標準譯本
我們不是被他看作外人嗎?因為他把我們賣了,竟然徹底吞噬了我們的身價!
-
新标点和合本
我们不是被他当作外人吗?因为他卖了我们,吞了我们的价值。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我们不是被他看作外人吗?因为他卖了我们,还吞吃了我们的银钱。
-
和合本2010(神版-简体)
我们不是被他看作外人吗?因为他卖了我们,还吞吃了我们的银钱。
-
当代译本
我们早就被当作外人了,他卖了我们,把我们的身价全部吞了。
-
圣经新译本
他不是把我们看作外人吗?因为他把我们卖了,吞没了我们的身价。
-
中文标准译本
我们不是被他看作外人吗?因为他把我们卖了,竟然彻底吞噬了我们的身价!
-
新標點和合本
我們不是被他當作外人嗎?因為他賣了我們,吞了我們的價值。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我們不是被他看作外人嗎?因為他賣了我們,還吞吃了我們的銀錢。
-
和合本2010(神版-繁體)
我們不是被他看作外人嗎?因為他賣了我們,還吞吃了我們的銀錢。
-
當代譯本
我們早就被當作外人了,他賣了我們,把我們的身價全部吞了。
-
聖經新譯本
他不是把我們看作外人嗎?因為他把我們賣了,吞沒了我們的身價。
-
呂振中譯本
我們不是被他當作外人麼?因為他賣了我們,也拚命吞喫了你娶我們的聘銀。
-
文理和合譯本
父既鬻我、又侵食我值、非以我為外人乎、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
父既鬻我、侵吞我貲、非以我為外人乎、天主以我父之財賜我、皆屬於我及我子、
-
New International Version
Does he not regard us as foreigners? Not only has he sold us, but he has used up what was paid for us.
-
New International Reader's Version
Doesn’t our father think of us as outsiders? First he sold us. Now he has used up what he was paid for us.
-
English Standard Version
Are we not regarded by him as foreigners? For he has sold us, and he has indeed devoured our money.
-
New Living Translation
He has reduced our rights to those of foreign women. And after he sold us, he wasted the money you paid him for us.
-
Christian Standard Bible
Are we not regarded by him as outsiders? For he has sold us and has certainly spent our purchase price.
-
New American Standard Bible
Are we not regarded by him as foreigners? For he has sold us, and has also entirely consumed our purchase price.
-
New King James Version
Are we not considered strangers by him? For he has sold us, and also completely consumed our money.
-
American Standard Version
Are we not accounted by him as foreigners? for he hath sold us, and hath also quite devoured our money.
-
Holman Christian Standard Bible
Are we not regarded by him as outsiders? For he has sold us and has certainly spent our money.
-
King James Version
Are we not counted of him strangers? for he hath sold us, and hath quite devoured also our money.
-
New English Translation
Hasn’t he treated us like foreigners? He not only sold us, but completely wasted the money paid for us!
-
World English Bible
Aren’t we considered as foreigners by him? For he has sold us, and has also used up our money.