<< Genesis 3:12 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    The man said,“ The woman whom You gave to be with me, she gave me some of the fruit of the tree, and I ate.”
  • 新标点和合本
    那人说:“你所赐给我、与我同居的女人,她把那树上的果子给我,我就吃了。”
  • 和合本2010(上帝版)
    那人说:“你赐给我、与我一起的女人,是她把那树上所出的给我,我就吃了。”
  • 和合本2010(神版)
    那人说:“你赐给我、与我一起的女人,是她把那树上所出的给我,我就吃了。”
  • 当代译本
    那人说:“你赐给我作伴的女人摘了那树上的果子给我,我就吃了。”
  • 圣经新译本
    那人说:“你所赐给我、和我在一起的那女人,她把树上的果子给我,我就吃了。”
  • 中文标准译本
    那人说:“你赐给我那与我在一起的女人——她把那棵树上的果实给了我,我就吃了。”
  • 新標點和合本
    那人說:「你所賜給我、與我同居的女人,她把那樹上的果子給我,我就吃了。」
  • 和合本2010(上帝版)
    那人說:「你賜給我、與我一起的女人,是她把那樹上所出的給我,我就吃了。」
  • 和合本2010(神版)
    那人說:「你賜給我、與我一起的女人,是她把那樹上所出的給我,我就吃了。」
  • 當代譯本
    那人說:「你賜給我作伴的女人摘了那樹上的果子給我,我就吃了。」
  • 聖經新譯本
    那人說:“你所賜給我、和我在一起的那女人,她把樹上的果子給我,我就吃了。”
  • 呂振中譯本
    那人說:『你所賜給我、和我同居的女人,她把那樹上的果子給了我,我就喫了。』
  • 中文標準譯本
    那人說:「你賜給我那與我在一起的女人——她把那棵樹上的果實給了我,我就吃了。」
  • 文理和合譯本
    曰、爾所賜偕我之婦、以樹果予我、而我食之、
  • 文理委辦譯本
    亞當曰、爾以婦賜我、與我為偶、婦予我果、而我食之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞當曰、爾所賜我之婦、彼以樹果給我、我食之、
  • New International Version
    The man said,“ The woman you put here with me— she gave me some fruit from the tree, and I ate it.”
  • New International Reader's Version
    The man said,“ It’s the fault of the woman you put here with me. She gave me some fruit from the tree. And I ate it.”
  • English Standard Version
    The man said,“ The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit of the tree, and I ate.”
  • New Living Translation
    The man replied,“ It was the woman you gave me who gave me the fruit, and I ate it.”
  • Christian Standard Bible
    The man replied,“ The woman you gave to be with me— she gave me some fruit from the tree, and I ate.”
  • New King James Version
    Then the man said,“ The woman whom You gave to be with me, she gave me of the tree, and I ate.”
  • American Standard Version
    And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the man replied,“ The woman You gave to be with me— she gave me some fruit from the tree, and I ate.”
  • King James Version
    And the man said, The woman whom thou gavest[ to be] with me, she gave me of the tree, and I did eat.
  • New English Translation
    The man said,“ The woman whom you gave me, she gave me some fruit from the tree and I ate it.”
  • World English Bible
    The man said,“ The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit from the tree, and I ate it.”

交叉引用

  • Romans 10:3
    For not knowing about God’s righteousness and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
  • Job 31:33
    Have I covered my wrongdoings like a man, By hiding my guilt in my shirt pocket,
  • Proverbs 28:13
    One who conceals his wrongdoings will not prosper, But one who confesses and abandons them will find compassion.
  • James 1:13-15
    No one is to say when he is tempted,“ I am being tempted by God”; for God cannot be tempted by evil, and He Himself does not tempt anyone.But each one is tempted when he is carried away and enticed by his own lust.Then when lust has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it has run its course, brings forth death.
  • Genesis 2:18
    Then the Lord God said,“ It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him.”
  • 1 Samuel 15 20-1 Samuel 15 24
    Then Saul said to Samuel,“ I did obey the voice of the Lord, for I went on the mission on which the Lord sent me; and I have brought Agag the king of Amalek, and have completely destroyed the Amalekites.But the people took some of the spoils, sheep and oxen, the choicest of the things designated for destruction, to sacrifice to the Lord your God at Gilgal.”Samuel said,“ Does the Lord have as much delight in burnt offerings and sacrifices As in obeying the voice of the Lord? Behold, to obey is better than a sacrifice, And to pay attention is better than the fat of rams.For rebellion is as reprehensible as the sin of divination, And insubordination is as reprehensible as false religion and idolatry. Since you have rejected the word of the Lord, He has also rejected you from being king.”Then Saul said to Samuel,“ I have sinned, for I have violated the command of the Lord and your words, because I feared the people and listened to their voice.
  • Genesis 2:20
    The man gave names to all the livestock, and to the birds of the sky, and to every animal of the field, but for Adam there was not found a helper suitable for him.
  • Exodus 32:21-24
    Then Moses said to Aaron,“ What did this people do to you, that you have brought such a great sin upon them?”And Aaron said,“ Do not let the anger of my lord burn; you know the people yourself, that they are prone to evil.For they said to me,‘ Make a god for us who will go before us; for this Moses, the man who brought us up from the land of Egypt— we do not know what happened to him.’So I said to them,‘ Whoever has any gold, let them tear it off.’ Then they gave it to me, and I threw it into the fire, and out came this calf.”
  • Luke 10:29
    But wanting to justify himself, he said to Jesus,“ And who is my neighbor?”
  • Proverbs 19:3
    The foolishness of a person ruins his way, And his heart rages against the Lord.
  • Genesis 2:22
    And the Lord God fashioned into a woman the rib which He had taken from the man, and brought her to the man.