<< Genesis 29:27 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ But wait until the bridal week is over; then we’ll give you Rachel, too— provided you promise to work another seven years for me.”
  • 新标点和合本
    你为这个满了七日,我就把那个也给你,你再为她服侍我七年。”
  • 和合本2010(上帝版)
    你先为这个满了七日,我们就把那个也给你,不过你要另外再服事我七年。”
  • 和合本2010(神版)
    你先为这个满了七日,我们就把那个也给你,不过你要另外再服事我七年。”
  • 当代译本
    等这七天的婚期过了,我就把拉结也许配给你,你再替我工作七年。”
  • 圣经新译本
    你与大女儿七天的庆典过了以后,我们也把小女儿给你,只是你要再服事我七年。”
  • 中文标准译本
    过完大女儿的新婚周,我们就把小女儿也给你,来换取你对我另外七年的服事。”
  • 新標點和合本
    你為這個滿了七日,我就把那個也給你,你再為她服事我七年。」
  • 和合本2010(上帝版)
    你先為這個滿了七日,我們就把那個也給你,不過你要另外再服事我七年。」
  • 和合本2010(神版)
    你先為這個滿了七日,我們就把那個也給你,不過你要另外再服事我七年。」
  • 當代譯本
    等這七天的婚期過了,我就把拉結也許配給你,你再替我工作七年。」
  • 聖經新譯本
    你與大女兒七天的慶典過了以後,我們也把小女兒給你,只是你要再服事我七年。”
  • 呂振中譯本
    你同這個滿了七天吧,那個也就給你,來報答你要跟我再作七年長工。
  • 中文標準譯本
    過完大女兒的新婚週,我們就把小女兒也給你,來換取你對我另外七年的服事。」
  • 文理和合譯本
    爾與長盈七日之期、則以季予爾、爾復服役七年、
  • 文理委辦譯本
    當與利亞盈其七日之期、則以拉結予爾嗣後爾必役事我、更歷七年。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當與利亞滿七日之期、我亦以拉結予爾、爾復役事我七年、
  • New International Version
    Finish this daughter’s bridal week; then we will give you the younger one also, in return for another seven years of work.”
  • New International Reader's Version
    Complete this daughter’s wedding week. Then we’ll give you the younger one also. But you will have to work for another seven years.”
  • English Standard Version
    Complete the week of this one, and we will give you the other also in return for serving me another seven years.”
  • Christian Standard Bible
    Complete this week of wedding celebration, and we will also give you this younger one in return for working yet another seven years for me.”
  • New American Standard Bible
    Complete the week of this one, and we will give you the other also for the service which you shall serve with me, for another seven years.”
  • New King James Version
    Fulfill her week, and we will give you this one also for the service which you will serve with me still another seven years.”
  • American Standard Version
    Fulfil the week of this one, and we will give thee the other also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.
  • Holman Christian Standard Bible
    Complete this week of wedding celebration, and we will also give you this younger one in return for working yet another seven years for me.”
  • King James Version
    Fulfil her week, and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.
  • New English Translation
    Complete my older daughter’s bridal week. Then we will give you the younger one too, in exchange for seven more years of work.”
  • World English Bible
    Fulfill the week of this one, and we will give you the other also for the service which you will serve with me for seven more years.”

交叉引用

  • Judges 14:12
    Samson said to them,“ Let me tell you a riddle. If you solve my riddle during these seven days of the celebration, I will give you thirty fine linen robes and thirty sets of festive clothing.
  • Leviticus 18:18
    “ While your wife is living, do not marry her sister and have sexual relations with her, for they would be rivals.
  • Genesis 8:10-12
    After waiting another seven days, Noah released the dove again.This time the dove returned to him in the evening with a fresh olive leaf in its beak. Then Noah knew that the floodwaters were almost gone.He waited another seven days and then released the dove again. This time it did not come back.
  • 1 Timothy 6 10
    For the love of money is the root of all kinds of evil. And some people, craving money, have wandered from the true faith and pierced themselves with many sorrows.
  • Genesis 2:2-3
    On the seventh day God had finished his work of creation, so he rested from all his work.And God blessed the seventh day and declared it holy, because it was the day when he rested from all his work of creation.
  • Malachi 2:15
    Didn’t the Lord make you one with your wife? In body and spirit you are his. And what does he want? Godly children from your union. So guard your heart; remain loyal to the wife of your youth.
  • Judges 14:10
    As his father was making final arrangements for the marriage, Samson threw a party at Timnah, as was the custom for elite young men.