主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 29:22
>>
本节经文
和合本2010(神版)
拉班就擺設宴席,請了當地所有的人。
新标点和合本
拉班就摆设筵席,请齐了那地方的众人。
和合本2010(上帝版)
拉班就摆设宴席,请了当地所有的人。
和合本2010(神版)
拉班就摆设宴席,请了当地所有的人。
当代译本
于是,拉班就摆设宴席款待当地的人。
圣经新译本
拉班就摆设筵席,邀请了那地方所有的人。
中文标准译本
拉班就招聚了那地方所有的人,摆设宴席。
新標點和合本
拉班就擺設筵席,請齊了那地方的眾人。
和合本2010(上帝版)
拉班就擺設宴席,請了當地所有的人。
當代譯本
於是,拉班就擺設宴席款待當地的人。
聖經新譯本
拉班就擺設筵席,邀請了那地方所有的人。
呂振中譯本
拉班就聚集那地方的眾人,擺設筵席。
中文標準譯本
拉班就招聚了那地方所有的人,擺設宴席。
文理和合譯本
拉班設筵招鄰里、
文理委辦譯本
拉班招集鄰里、肆筵設席、
施約瑟淺文理新舊約聖經
拉班設筵、延其處諸人咸至、或作拉班招集鄰裏設筵
New International Version
So Laban brought together all the people of the place and gave a feast.
New International Reader's Version
So Laban brought all the people of the place together and had a feast prepared.
English Standard Version
So Laban gathered together all the people of the place and made a feast.
New Living Translation
So Laban invited everyone in the neighborhood and prepared a wedding feast.
Christian Standard Bible
So Laban invited all the men of the place and sponsored a feast.
New American Standard Bible
So Laban gathered all the people of the place and held a feast.
New King James Version
And Laban gathered together all the men of the place and made a feast.
American Standard Version
And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
Holman Christian Standard Bible
So Laban invited all the men of the place to a feast.
King James Version
And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
New English Translation
So Laban invited all the people of that place and prepared a feast.
World English Bible
Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.
交叉引用
約翰福音 2:1-10
第三日,在加利利的迦拿有一個婚宴,耶穌的母親在那裏。耶穌和他的門徒也被請去赴宴。酒用完了,耶穌的母親對他說:「他們沒有酒了。」耶穌說:「母親,我與你何干呢?我的時候還沒有到。」他母親對用人說:「他告訴你們甚麼,你們就做吧。」照猶太人潔淨禮的規矩,有六口石缸擺在那裏,每口可以盛兩三桶水。耶穌對用人說:「把缸倒滿水。」他們就倒滿了,直到缸口。耶穌又說:「現在舀出來,送給宴會總管。」他們就送了去。宴會總管嘗了那水變的酒,並不知道是哪裏來的,只有舀水的用人知道。於是宴會總管叫新郎來,對他說:「人家都是先擺上好酒,等客人喝夠了才擺上次的,你倒把好酒留到現在!」
馬太福音 25:1-10
「那時,天國好比十個童女拿着燈出去迎接新郎。其中有五個是愚拙的,五個是聰明的。愚拙的拿着燈,卻沒有帶油;聰明的拿着燈,又盛了油在器皿裏。新郎遲延的時候,她們都打盹,睡着了。半夜有人喊:『看,新郎來了,你們出來迎接他。』那些童女就都起來挑亮她們的燈。愚拙的對聰明的說:『請分點油給我們,因為我們的燈要滅了。』聰明的回答:『恐怕不夠你我用的;你們還是自己到賣油的那裏去買吧。』她們去買的時候,新郎到了。那預備好了的,與他進去共赴婚宴,門就關了。
路得記 4:10-13
我也娶瑪倫的妻子摩押女子路得,好讓死人可以在產業上留名,免得他的名在本族本鄉的城門中消失了。你們今日都是證人。」在城門坐着的所有百姓和長老說:「我們都是證人。願耶和華使進你家的這女子,像建立以色列家的拉結和利亞二人一樣。又願你在以法他得亨通,在伯利恆有名聲。願耶和華從這年輕女子賜你後裔,使你的家像她瑪從猶大所生法勒斯的家一樣。」於是,波阿斯娶了路得為妻,與她同房。耶和華使她懷孕生了一個兒子。
馬太福音 22:2-10
「天國好比一個王為他兒子擺設娶親的宴席。他打發僕人去,請那些被邀的人來赴宴,他們卻不肯來。王又打發別的僕人,說:『你們去告訴那被邀的人,我的宴席已經預備好了,牛和肥畜已經宰了,各樣都齊備,請你們來赴宴。』那些人不理就走了,一個到自己田裏去,一個做買賣去。其餘的抓住僕人,凌辱他們,把他們殺了。王就大怒,發兵除滅那些兇手,燒燬他們的城。於是王對僕人說:『喜宴已經齊備,只是所邀的人不配。所以你們要往岔路口上去,凡遇見的,都邀來赴宴。』那些僕人就出去,到大路上,凡遇見的,不論善惡都招聚了來,宴席上就坐滿了客人。
士師記 14:10-18
他父親下到女子那裏去。參孫在那裏擺設宴席,因為這是當時年輕人的習俗。他們看見參孫,就請了三十個人陪伴他。參孫對他們說:「我給你們出個謎語,你們若能在七日宴席之內,猜出謎底告訴我,我就給你們三十件細麻內衣和三十套更換的衣服。但你們若不能告訴我,你們就給我三十件細麻內衣和三十套更換的衣服。」他們對他說:「請把謎語說給我們聽。」參孫對他們說:「吃的從吃者出來;甜的從強者出來」。三日之久,他們都猜不出謎語來。第七日,他們對參孫的妻子說:「你哄騙你的丈夫,為我們探出謎底來,否則我們就用火燒你和你的父家。你們請我們來,是不是要奪走我們所有的呢?」參孫的妻子在丈夫面前哭哭啼啼說:「你只是恨我,並不愛我。你給我本族的人出謎語,卻不把謎底告訴我。」參孫對她說:「看哪,連我的父母我都沒有說,我怎麼可以告訴你呢?」在七日宴席中,她一直在丈夫面前哭哭啼啼。第七日,參孫因妻子的催逼就把謎底告訴了她。她把謎底告訴了她本族的人。第七日日落以前,那城裏的人對參孫說:「有甚麼比蜜還甜呢?有甚麼比獅子更強呢?」參孫對他們說:「你們若不用我的母牛犢耕地,就無法猜出我的謎底來。」
啟示錄 19:9
天使對我說:「你要寫下來:凡被請赴羔羊婚宴的人有福了!」他又對我說:「這些都是神真實的話。」