<< Genesis 28:18 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Early in the morning Jacob took the stone that was near his head and set it up as a marker. He poured oil on top of it
  • 新标点和合本
    雅各清早起来,把所枕的石头立作柱子,浇油在上面。
  • 和合本2010(上帝版)
    雅各清早起来,拿起枕在头下的石头,立作柱子,浇油在上面。
  • 和合本2010(神版)
    雅各清早起来,拿起枕在头下的石头,立作柱子,浇油在上面。
  • 当代译本
    雅各清早起来,把枕的那块石头立成柱子作记号,在上面浇上油。
  • 圣经新译本
    雅各清早起来,把他曾经放在头底下作枕头的那块石头,立作石柱,在柱上浇了油。
  • 中文标准译本
    雅各清早起来,拿起放在他头底下的那块石头,立作柱子,在它上头浇了油。
  • 新標點和合本
    雅各清早起來,把所枕的石頭立作柱子,澆油在上面。
  • 和合本2010(上帝版)
    雅各清早起來,拿起枕在頭下的石頭,立作柱子,澆油在上面。
  • 和合本2010(神版)
    雅各清早起來,拿起枕在頭下的石頭,立作柱子,澆油在上面。
  • 當代譯本
    雅各清早起來,把枕的那塊石頭立成柱子作記號,在上面澆上油。
  • 聖經新譯本
    雅各清早起來,把他曾經放在頭底下作枕頭的那塊石頭,立作石柱,在柱上澆了油。
  • 呂振中譯本
    雅各清早起來,拿放在頭底下的石頭立為聖柱,澆油在那上頭。
  • 中文標準譯本
    雅各清早起來,拿起放在他頭底下的那塊石頭,立作柱子,在它上頭澆了油。
  • 文理和合譯本
    雅各夙興、以所枕之石立為柱、傾膏其上、
  • 文理委辦譯本
    雅各夙興、以所枕石立為柱、沃膏其上。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雅各夙興、以所枕之石立為柱、沃膏其上、
  • New International Version
    Early the next morning Jacob took the stone he had placed under his head and set it up as a pillar and poured oil on top of it.
  • New International Reader's Version
    Early the next morning Jacob took the stone he had placed under his head. He set it up as a sacred stone. And he poured olive oil on top of it.
  • English Standard Version
    So early in the morning Jacob took the stone that he had put under his head and set it up for a pillar and poured oil on the top of it.
  • New Living Translation
    The next morning Jacob got up very early. He took the stone he had rested his head against, and he set it upright as a memorial pillar. Then he poured olive oil over it.
  • New American Standard Bible
    So Jacob got up early in the morning, and took the stone that he had placed as a support for his head, and set it up as a memorial stone, and poured oil on its top.
  • New King James Version
    Then Jacob rose early in the morning, and took the stone that he had put at his head, set it up as a pillar, and poured oil on top of it.
  • American Standard Version
    And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it.
  • Holman Christian Standard Bible
    Early in the morning Jacob took the stone that was near his head and set it up as a marker. He poured oil on top of it
  • King James Version
    And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put[ for] his pillows, and set it up[ for] a pillar, and poured oil upon the top of it.
  • New English Translation
    Early in the morning Jacob took the stone he had placed near his head and set it up as a sacred stone. Then he poured oil on top of it.
  • World English Bible
    Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil on its top.

交叉引用

  • Genesis 35:14
    Jacob set up a marker at the place where he had spoken to him— a stone marker. He poured a drink offering on it and poured oil on it.
  • Genesis 31:45
    So Jacob picked out a stone and set it up as a marker.
  • Genesis 31:13
    I am the God of Bethel, where you poured oil on the stone marker and made a solemn vow to me. Get up, leave this land, and return to your native land.’”
  • 1 Samuel 7 12
    Afterward, Samuel took a stone and set it upright between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, explaining,“ The LORD has helped us to this point.”
  • Leviticus 8:10-12
    Then Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and everything in it to consecrate them.He sprinkled some of the oil on the altar seven times, anointing the altar with all its utensils, and the basin with its stand, to consecrate them.He poured some of the anointing oil on Aaron’s head and anointed and consecrated him.
  • Numbers 7:1
    On the day Moses finished setting up the tabernacle, he anointed and consecrated it and all its furnishings, along with the altar and all its utensils. After he anointed and consecrated these things,
  • Genesis 35:20
    Jacob set up a marker on her grave; it is the marker at Rachel’s grave still today.
  • 2 Samuel 18 18
    When he was alive, Absalom had taken a pillar and raised it up for himself in the King’s Valley, since he thought,“ I have no son to preserve the memory of my name.” So he named the pillar after himself. It is still called Absalom’s Monument today.
  • Genesis 22:3
    So Abraham got up early in the morning, saddled his donkey, and took with him two of his young men and his son Isaac. He split wood for a burnt offering and set out to go to the place God had told him about.
  • Isaiah 19:19
    On that day there will be an altar to the LORD in the center of the land of Egypt and a pillar to the LORD near her border.
  • Ecclesiastes 9:10
    Whatever your hands find to do, do with all your strength, because there is no work, planning, knowledge, or wisdom in Sheol where you are going.
  • Joshua 24:26-27
    Joshua recorded these things in the book of the law of God; he also took a large stone and set it up there under the oak at the sanctuary of the LORD.And Joshua said to all the people,“ You see this stone— it will be a witness against us, for it has heard all the words the LORD said to us, and it will be a witness against you, so that you will not deny your God.”
  • Psalms 119:60
    I hurried, not hesitating to keep your commands.