<< 創世記 26:26 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    亞比米勒與友亞戶撒、及軍長非各、自基拉耳來見之、
  • 新标点和合本
    亚比米勒,同他的朋友亚户撒和他的军长非各,从基拉耳来见以撒。
  • 和合本2010(上帝版)
    亚比米勒同他的顾问亚户撒和他军队的元帅非各,从基拉耳来到以撒那里。
  • 和合本2010(神版)
    亚比米勒同他的顾问亚户撒和他军队的元帅非各,从基拉耳来到以撒那里。
  • 当代译本
    一天,亚比米勒带着他的参谋亚户撒、将领非各从基拉耳来见以撒。
  • 圣经新译本
    亚比米勒和他的朋友亚户撒,以及他的军长非各,从基拉耳来到以撒那里。
  • 中文标准译本
    亚比米勒和他的谋士亚户撒,以及他军队的首领非革,从基拉耳来到以撒那里。
  • 新標點和合本
    亞比米勒,同他的朋友亞戶撒和他的軍長非各,從基拉耳來見以撒。
  • 和合本2010(上帝版)
    亞比米勒同他的顧問亞戶撒和他軍隊的元帥非各,從基拉耳來到以撒那裏。
  • 和合本2010(神版)
    亞比米勒同他的顧問亞戶撒和他軍隊的元帥非各,從基拉耳來到以撒那裏。
  • 當代譯本
    一天,亞比米勒帶著他的參謀亞戶撒、將領非各從基拉耳來見以撒。
  • 聖經新譯本
    亞比米勒和他的朋友亞戶撒,以及他的軍長非各,從基拉耳來到以撒那裡。
  • 呂振中譯本
    亞比米勒和他的參謀亞戶撒、他的軍長非各從基拉耳來見以撒。
  • 中文標準譯本
    亞比米勒和他的謀士亞戶撒,以及他軍隊的首領非革,從基拉耳來到以撒那裡。
  • 文理委辦譯本
    亞庇米力與友亞戶撒、暨軍長非各、自其臘來見以撒。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞比米勒與友亞戶撒及軍長非各、自基拉來見以撒、
  • New International Version
    Meanwhile, Abimelek had come to him from Gerar, with Ahuzzath his personal adviser and Phicol the commander of his forces.
  • New International Reader's Version
    During that time, Abimelek had come to him from Gerar. His personal adviser, Ahuzzath, had come with him. So had his army commander, Phicol.
  • English Standard Version
    When Abimelech went to him from Gerar with Ahuzzath his adviser and Phicol the commander of his army,
  • New Living Translation
    One day King Abimelech came from Gerar with his adviser, Ahuzzath, and also Phicol, his army commander.
  • Christian Standard Bible
    Now Abimelech came to him from Gerar with Ahuzzath his adviser and Phicol the commander of his army.
  • New American Standard Bible
    Then Abimelech came to him from Gerar with his adviser Ahuzzath, and Phicol the commander of his army.
  • New King James Version
    Then Abimelech came to him from Gerar with Ahuzzath, one of his friends, and Phichol the commander of his army.
  • American Standard Version
    Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath his friend, and Phicol the captain of his host.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now Abimelech came to him from Gerar with Ahuzzath his adviser and Phicol the commander of his army.
  • King James Version
    Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army.
  • New English Translation
    Now Abimelech had come to him from Gerar along with Ahuzzah his friend and Phicol the commander of his army.
  • World English Bible
    Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath his friend, and Phicol the captain of his army.

交叉引用

  • 創世記 21:22-32
    維時、亞比米勒與其軍長非各、謂亞伯拉罕曰、汝凡所為、上帝偕之、今汝在此、當指上帝而誓、毋欺我暨我子孫、依我所厚待爾者、待我及爾所旅之邦、亞伯拉罕曰、我誓之、先是、有井為亞比米勒僕強據、亞伯拉罕責之、亞比米勒曰、是誰所為、吾弗知也、爾未告我、今日我始聞之、亞伯拉罕以牛羊饋亞比米勒、互相結約、又以牝羔七、別置一處、亞比米勒曰、此七牝羔、別置一處、何也、曰、爾必由我受之、以為我鑿此井之據、因二人相誓於彼、故名其地曰別是巴、彼既立約於別是巴、亞比米勒與其軍長非各啟行、歸非利士地、
  • 創世記 20:3
    夜夢上帝臨之曰、爾其死矣、蓋所取之婦、乃他人之妻也、