<< 创世记 26:26 >>

本节经文

  • 当代译本
    一天,亚比米勒带着他的参谋亚户撒、将领非各从基拉耳来见以撒。
  • 新标点和合本
    亚比米勒,同他的朋友亚户撒和他的军长非各,从基拉耳来见以撒。
  • 和合本2010(上帝版)
    亚比米勒同他的顾问亚户撒和他军队的元帅非各,从基拉耳来到以撒那里。
  • 和合本2010(神版)
    亚比米勒同他的顾问亚户撒和他军队的元帅非各,从基拉耳来到以撒那里。
  • 圣经新译本
    亚比米勒和他的朋友亚户撒,以及他的军长非各,从基拉耳来到以撒那里。
  • 中文标准译本
    亚比米勒和他的谋士亚户撒,以及他军队的首领非革,从基拉耳来到以撒那里。
  • 新標點和合本
    亞比米勒,同他的朋友亞戶撒和他的軍長非各,從基拉耳來見以撒。
  • 和合本2010(上帝版)
    亞比米勒同他的顧問亞戶撒和他軍隊的元帥非各,從基拉耳來到以撒那裏。
  • 和合本2010(神版)
    亞比米勒同他的顧問亞戶撒和他軍隊的元帥非各,從基拉耳來到以撒那裏。
  • 當代譯本
    一天,亞比米勒帶著他的參謀亞戶撒、將領非各從基拉耳來見以撒。
  • 聖經新譯本
    亞比米勒和他的朋友亞戶撒,以及他的軍長非各,從基拉耳來到以撒那裡。
  • 呂振中譯本
    亞比米勒和他的參謀亞戶撒、他的軍長非各從基拉耳來見以撒。
  • 中文標準譯本
    亞比米勒和他的謀士亞戶撒,以及他軍隊的首領非革,從基拉耳來到以撒那裡。
  • 文理和合譯本
    亞比米勒與友亞戶撒、及軍長非各、自基拉耳來見之、
  • 文理委辦譯本
    亞庇米力與友亞戶撒、暨軍長非各、自其臘來見以撒。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞比米勒與友亞戶撒及軍長非各、自基拉來見以撒、
  • New International Version
    Meanwhile, Abimelek had come to him from Gerar, with Ahuzzath his personal adviser and Phicol the commander of his forces.
  • New International Reader's Version
    During that time, Abimelek had come to him from Gerar. His personal adviser, Ahuzzath, had come with him. So had his army commander, Phicol.
  • English Standard Version
    When Abimelech went to him from Gerar with Ahuzzath his adviser and Phicol the commander of his army,
  • New Living Translation
    One day King Abimelech came from Gerar with his adviser, Ahuzzath, and also Phicol, his army commander.
  • Christian Standard Bible
    Now Abimelech came to him from Gerar with Ahuzzath his adviser and Phicol the commander of his army.
  • New American Standard Bible
    Then Abimelech came to him from Gerar with his adviser Ahuzzath, and Phicol the commander of his army.
  • New King James Version
    Then Abimelech came to him from Gerar with Ahuzzath, one of his friends, and Phichol the commander of his army.
  • American Standard Version
    Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath his friend, and Phicol the captain of his host.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now Abimelech came to him from Gerar with Ahuzzath his adviser and Phicol the commander of his army.
  • King James Version
    Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army.
  • New English Translation
    Now Abimelech had come to him from Gerar along with Ahuzzah his friend and Phicol the commander of his army.
  • World English Bible
    Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath his friend, and Phicol the captain of his army.

交叉引用

  • 创世记 21:22-32
    有一次,亚比米勒和他的将领非各对亚伯拉罕说:“你做的一切都有上帝保佑。现在请你在这里当着上帝的面向我起誓,你不会欺骗我和我的子孙后代。我怎样善待你,请你也同样善待我以及你所寄居之地的百姓。”亚伯拉罕说:“我愿起誓。”由于亚比米勒的仆人霸占了一口水井,亚伯拉罕就指责亚比米勒。亚比米勒说:“我不知道是谁做的,你以前没有告诉我,我今天才听说这事。”亚伯拉罕把牛羊送给亚比米勒,他们二人立了约。亚伯拉罕又从羊群中分出七只母羊羔。亚比米勒问亚伯拉罕:“你分出七只母羊羔是什么意思?”亚伯拉罕回答说:“你要从我手中接受这七只母羊羔,表示你承认这口井是我挖的。”所以,那地方被称为别示巴,因为他们二人在那里起了誓。他们立约以后,亚比米勒和他的将领非各便回非利士去了。
  • 创世记 20:3
    晚上,上帝在梦中对亚比米勒说:“你的死期到了,因为你带来的那个女人是别人的妻子。”