<< Genesis 25:12 >>

本节经文

  • King James Version
    Now these[ are] the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, bare unto Abraham:
  • 新标点和合本
    撒拉的使女埃及人夏甲给亚伯拉罕所生的儿子是以实玛利。
  • 和合本2010(上帝版)
    这是撒拉的婢女、埃及人夏甲为亚伯拉罕生的儿子以实玛利的后代。
  • 和合本2010(神版)
    这是撒拉的婢女、埃及人夏甲为亚伯拉罕生的儿子以实玛利的后代。
  • 当代译本
    以实玛利是亚伯拉罕和撒拉的婢女埃及人夏甲所生的儿子。
  • 圣经新译本
    以下是撒拉的婢女埃及人夏甲,给亚伯拉罕所生的儿子以实玛利的后代。
  • 中文标准译本
    以下是亚伯拉罕的儿子以实玛利的谱系:以实玛利是撒拉的婢女埃及人夏甲为亚伯拉罕所生的。
  • 新標點和合本
    撒拉的使女埃及人夏甲給亞伯拉罕所生的兒子是以實瑪利。
  • 和合本2010(上帝版)
    這是撒拉的婢女、埃及人夏甲為亞伯拉罕生的兒子以實瑪利的後代。
  • 和合本2010(神版)
    這是撒拉的婢女、埃及人夏甲為亞伯拉罕生的兒子以實瑪利的後代。
  • 當代譯本
    以實瑪利是亞伯拉罕和撒拉的婢女埃及人夏甲所生的兒子。
  • 聖經新譯本
    以下是撒拉的婢女埃及人夏甲,給亞伯拉罕所生的兒子以實瑪利的後代。
  • 呂振中譯本
    以下這些人是以實瑪利的後代:以實瑪利是亞伯拉罕的兒子,就是撒拉的婢女埃及人夏甲給亞伯拉罕生的。
  • 中文標準譯本
    以下是亞伯拉罕的兒子以實瑪利的譜系:以實瑪利是撒拉的婢女埃及人夏甲為亞伯拉罕所生的。
  • 文理和合譯本
    亞伯拉罕子以實瑪利、即撒拉婢埃及女夏甲所生者、
  • 文理委辦譯本
    亞伯拉罕納撒拉婢埃及女夏甲、生以實馬利、其裔循其世系名氏、記列於左。以實馬利初生尼排約、次生基達、押別、密衫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    撒拉婢伊及女夏甲、從亞伯拉罕所生之子以實瑪利、其裔循支派名氏、記列如左、
  • New International Version
    This is the account of the family line of Abraham’s son Ishmael, whom Sarah’s slave, Hagar the Egyptian, bore to Abraham.
  • New International Reader's Version
    Here is the story of the family line of Abraham’s son Ishmael. Hagar gave birth to Ishmael by Abraham. Hagar was Sarah’s slave from Egypt.
  • English Standard Version
    These are the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s servant, bore to Abraham.
  • New Living Translation
    This is the account of the family of Ishmael, the son of Abraham through Hagar, Sarah’s Egyptian servant.
  • Christian Standard Bible
    These are the family records of Abraham’s son Ishmael, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s slave, bore to Abraham.
  • New American Standard Bible
    Now these are the records of the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s slave woman, bore to Abraham;
  • New King James Version
    Now this is the genealogy of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s maidservant, bore to Abraham.
  • American Standard Version
    Now these are the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, bare unto Abraham:
  • Holman Christian Standard Bible
    These are the family records of Abraham’s son Ishmael, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s slave, bore to Abraham.
  • New English Translation
    This is the account of Abraham’s son Ishmael, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s servant, bore to Abraham.
  • World English Bible
    Now this is the history of the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s servant, bore to Abraham.

交叉引用

  • Psalms 83:6
    The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
  • Genesis 17:20
    And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.
  • Genesis 21:13
    And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he[ is] thy seed.
  • Genesis 16:10-15
    And the angel of the LORD said unto her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude.And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou[ art] with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.And he will be a wild man; his hand[ will be] against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.And she called the name of the LORD that spake unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here looked after him that seeth me?Wherefore the well was called Beerlahairoi; behold,[ it is] between Kadesh and Bered.And Hagar bare Abram a son: and Abram called his son’s name, which Hagar bare, Ishmael.