<< Genesis 24:53 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Then he brought out objects of silver and gold, and garments, and gave them to Rebekah. He also gave precious gifts to her brother and her mother.
  • 新标点和合本
    当下仆人拿出金器、银器,和衣服送给利百加,又将宝物送给她哥哥和她母亲。
  • 和合本2010(上帝版)
    仆人拿出金器、银器和衣服送给利百加,又将贵重的物品送给她哥哥和她母亲。
  • 和合本2010(神版)
    仆人拿出金器、银器和衣服送给利百加,又将贵重的物品送给她哥哥和她母亲。
  • 当代译本
    然后拿出金银首饰和衣裳送给利百加,又把贵重的礼物送给她的哥哥和母亲。
  • 圣经新译本
    那仆人拿出金器、银器和衣服送给利百加,又把贵重的礼物送给她的哥哥和她的母亲。
  • 中文标准译本
    那仆人拿出金银饰品和衣服,送给莉白加,又把珍宝送给她哥哥和她母亲。
  • 新標點和合本
    當下僕人拿出金器、銀器,和衣服送給利百加,又將寶物送給她哥哥和她母親。
  • 和合本2010(上帝版)
    僕人拿出金器、銀器和衣服送給利百加,又將貴重的物品送給她哥哥和她母親。
  • 和合本2010(神版)
    僕人拿出金器、銀器和衣服送給利百加,又將貴重的物品送給她哥哥和她母親。
  • 當代譯本
    然後拿出金銀首飾和衣裳送給利百加,又把貴重的禮物送給她的哥哥和母親。
  • 聖經新譯本
    那僕人拿出金器、銀器和衣服送給利百加,又把貴重的禮物送給她的哥哥和她的母親。
  • 呂振中譯本
    當下僕人拿出銀器、金器和衣服給利伯加,又將寶貴之物給了她哥哥和她母親。
  • 中文標準譯本
    那僕人拿出金銀飾品和衣服,送給莉百加,又把珍寶送給她哥哥和她母親。
  • 文理和合譯本
    出金銀器皿與衣、饋利百加、又以寶物饋其兄、及其母、
  • 文理委辦譯本
    取金銀器皿、與衣、饋利百加、又以寶物饋其兄、及其母。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    僕乃出金銀器皿與衣服給利百加、又以寶物饋其兄及母、
  • New International Version
    Then the servant brought out gold and silver jewelry and articles of clothing and gave them to Rebekah; he also gave costly gifts to her brother and to her mother.
  • New International Reader's Version
    He brought out gold and silver jewelry and articles of clothing. He gave all of them to Rebekah. He also gave expensive gifts to her brother and her mother.
  • English Standard Version
    And the servant brought out jewelry of silver and of gold, and garments, and gave them to Rebekah. He also gave to her brother and to her mother costly ornaments.
  • New Living Translation
    Then he brought out silver and gold jewelry and clothing and presented them to Rebekah. He also gave expensive presents to her brother and mother.
  • New American Standard Bible
    And the servant brought out articles of silver and articles of gold, and garments, and gave them to Rebekah; he also gave precious things to her brother and to her mother.
  • New King James Version
    Then the servant brought out jewelry of silver, jewelry of gold, and clothing, and gave them to Rebekah. He also gave precious things to her brother and to her mother.
  • American Standard Version
    And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then he brought out objects of silver and gold, and garments, and gave them to Rebekah. He also gave precious gifts to her brother and her mother.
  • King James Version
    And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave[ them] to Rebekah: he gave also to her brother and to her mother precious things.
  • New English Translation
    Then he brought out gold, silver jewelry, and clothing and gave them to Rebekah. He also gave valuable gifts to her brother and to her mother.
  • World English Bible
    The servant brought out jewels of silver, and jewels of gold, and clothing, and gave them to Rebekah. He also gave precious things to her brother and her mother.

交叉引用

  • Genesis 24:10
    The servant took ten of his master’s camels, and with all kinds of his master’s goods in hand, he went to Aram-naharaim, to Nahor’s town.
  • Genesis 24:22
    As the camels finished drinking, the man took a gold ring weighing half a shekel, and for her wrists two bracelets weighing ten shekels of gold.
  • Exodus 12:35
    The Israelites acted on Moses’s word and asked the Egyptians for silver and gold items and for clothing.
  • Exodus 3:22
    Each woman will ask her neighbor and any woman staying in her house for silver and gold jewelry, and clothing, and you will put them on your sons and daughters. So you will plunder the Egyptians.”
  • Exodus 11:2
    Now announce to the people that both men and women should ask their neighbors for silver and gold items.”
  • Isaiah 39:2
    Hezekiah was pleased with the letters, and he showed the envoys his treasure house— the silver, the gold, the spices, and the precious oil— and all his armory, and everything that was found in his treasuries. There was nothing in his palace and in all his realm that Hezekiah did not show them.
  • Song of Solomon 4 13
    Your branches are a paradise of pomegranates with choicest fruits; henna with nard,
  • Ezra 1:6
    All their neighbors supported them with silver articles, gold, goods, livestock, and valuables, in addition to all that was given as a freewill offering.
  • Deuteronomy 33:13-16
    He said about Joseph: May his land be blessed by the LORD with the dew of heaven’s bounty and the watery depths that lie beneath;with the bountiful harvest from the sun and the abundant yield of the seasons;with the best products of the ancient mountains and the bounty of the eternal hills;with the choice gifts of the land and everything in it; and with the favor of him who appeared in the burning bush. May these rest on the head of Joseph, on the brow of the prince of his brothers.
  • 2 Chronicles 21 3
    Their father had given them many gifts of silver, gold, and valuable things, along with fortified cities in Judah, but he gave the kingdom to Jehoram because he was the firstborn.