<< Genesis 24:45 >>

本节经文

  • New English Translation
    “ Before I finished praying in my heart, along came Rebekah with her water jug on her shoulder! She went down to the spring and drew water. So I said to her,‘ Please give me a drink.’
  • 新标点和合本
    我心里的话还没有说完,利百加就出来,肩头上扛着水瓶,下到井旁打水。我便对她说:‘请你给我水喝。’
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “我心里的话还没有说完,看哪,利百加肩头上扛着水瓶出来,下到井旁打水。我对她说:‘请你给我水喝。’
  • 和合本2010(神版-简体)
    “我心里的话还没有说完,看哪,利百加肩头上扛着水瓶出来,下到井旁打水。我对她说:‘请你给我水喝。’
  • 当代译本
    “我心中的话还没有说完,就看见利百加肩上扛着水罐到井旁打水。我上前向她要水喝,
  • 圣经新译本
    我心里的话还没有说完,利百加就肩头扛着水瓶出来了,她下到水泉那里去打水;我就对她说:‘请给我水喝。’
  • 中文标准译本
    “我心里的话还没说完,看哪,莉白加就来了!她肩上扛着罐子,下到水泉去打水;我就对她说:‘请你让我喝点水。’
  • 新標點和合本
    我心裏的話還沒有說完,利百加就出來,肩頭上扛着水瓶,下到井旁打水。我便對她說:『請你給我水喝。』
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「我心裏的話還沒有說完,看哪,利百加肩頭上扛着水瓶出來,下到井旁打水。我對她說:『請你給我水喝。』
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「我心裏的話還沒有說完,看哪,利百加肩頭上扛着水瓶出來,下到井旁打水。我對她說:『請你給我水喝。』
  • 當代譯本
    「我心中的話還沒有說完,就看見利百加肩上扛著水罐到井旁打水。我上前向她要水喝,
  • 聖經新譯本
    我心裡的話還沒有說完,利百加就肩頭扛著水瓶出來了,她下到水泉那裡去打水;我就對她說:‘請給我水喝。’
  • 呂振中譯本
    我心裏的話還沒說完,利伯加居然出來了;肩膀上扛着水瓶,逕自下到水泉那裏去打水;我對她說:「請給我喝」。
  • 中文標準譯本
    「我心裡的話還沒說完,看哪,莉百加就來了!她肩上扛著罐子,下到水泉去打水;我就對她說:『請你讓我喝點水。』
  • 文理和合譯本
    默祝未竟、而利百加出、負缾於肩、臨井以汲、我謂之曰、請予我飲、
  • 文理委辦譯本
    默祝未竟、而利百加出、負器臨井以汲、我即求飲、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    默禱未竟、而利百加出、負瓶於肩、下泉以汲、我謂之曰、請予我飲、
  • New International Version
    “ Before I finished praying in my heart, Rebekah came out, with her jar on her shoulder. She went down to the spring and drew water, and I said to her,‘ Please give me a drink.’
  • New International Reader's Version
    “ Before I finished praying in my heart, Rebekah came out. She was carrying a jar on her shoulder. She went down to the spring and got water. I said to her,‘ Please give me a drink.’
  • English Standard Version
    “ Before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came out with her water jar on her shoulder, and she went down to the spring and drew water. I said to her,‘ Please let me drink.’
  • New Living Translation
    “ Before I had finished praying in my heart, I saw Rebekah coming out with her water jug on her shoulder. She went down to the spring and drew water. So I said to her,‘ Please give me a drink.’
  • Christian Standard Bible
    “ Before I had finished praying silently, there was Rebekah coming with her jug on her shoulder, and she went down to the spring and drew water. So I said to her,‘ Please let me have a drink.’
  • New American Standard Bible
    “ Before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came out with her jar on her shoulder, and went down to the spring and drew water, and I said to her,‘ Please let me drink.’
  • New King James Version
    “ But before I had finished speaking in my heart, there was Rebekah, coming out with her pitcher on her shoulder; and she went down to the well and drew water. And I said to her,‘ Please let me drink.’
  • American Standard Version
    And before I had done speaking in my heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the fountain, and drew: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Before I had finished praying silently, there was Rebekah coming with her jug on her shoulder, and she went down to the spring and drew water. So I said to her: Please let me have a drink.
  • King James Version
    And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the well, and drew[ water]: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.
  • World English Bible
    Before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came out with her pitcher on her shoulder. She went down to the spring, and drew. I said to her,‘ Please let me drink.’

交叉引用

  • Daniel 9:23
    At the beginning of your requests a message went out, and I have come to convey it to you, for you are of great value in God’s sight. Therefore consider the message and understand the vision:
  • Matthew 7:7
    “ Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened for you.
  • Isaiah 65:24
    Before they even call out, I will respond; while they are still speaking, I will hear.
  • Genesis 24:15-20
    Before he had finished praying, there came Rebekah with her water jug on her shoulder. She was the daughter of Bethuel son of Milcah( Milcah was the wife of Abraham’s brother Nahor).Now the young woman was very beautiful. She was a virgin; no man had ever had sexual relations with her. She went down to the spring, filled her jug, and came back up.Abraham’s servant ran to meet her and said,“ Please give me a sip of water from your jug.”“ Drink, my lord,” she replied, and quickly lowering her jug to her hands, she gave him a drink.When she had done so, she said,“ I’ll draw water for your camels too, until they have drunk as much as they want.”She quickly emptied her jug into the watering trough and ran back to the well to draw more water until she had drawn enough for all his camels.
  • Acts 10:30
    Cornelius replied,“ Four days ago at this very hour, at three o’clock in the afternoon, I was praying in my house, and suddenly a man in shining clothing stood before me
  • Acts 12:12-17
    When Peter realized this, he went to the house of Mary, the mother of John Mark, where many people had gathered together and were praying.When he knocked at the door of the outer gate, a slave girl named Rhoda answered.When she recognized Peter’s voice, she was so overjoyed she did not open the gate, but ran back in and told them that Peter was standing at the gate.But they said to her,“ You’ve lost your mind!” But she kept insisting that it was Peter, and they kept saying,“ It is his angel!”Now Peter continued knocking, and when they opened the door and saw him, they were greatly astonished.He motioned to them with his hand to be quiet and then related how the Lord had brought him out of the prison. He said,“ Tell James and the brothers these things,” and then he left and went to another place.
  • 1 Samuel 1 13-1 Samuel 1 15
    Now Hannah was speaking from her heart. Although her lips were moving, her voice was inaudible. Eli therefore thought she was drunk.So he said to her,“ How often do you intend to get drunk? Put away your wine!”But Hannah replied,“ That’s not the way it is, my lord! I am under a great deal of stress. I have drunk neither wine nor beer. Rather, I have poured out my soul to the LORD.
  • Acts 4:24-33
    When they heard this, they raised their voices to God with one mind and said,“ Master of all, you who made the heaven, the earth, the sea, and everything that is in them,who said by the Holy Spirit through your servant David our forefather,‘ Why do the nations rage, and the peoples plot foolish things?The kings of the earth stood together, and the rulers assembled together, against the Lord and against his Christ.’“ For indeed both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, assembled together in this city against your holy servant Jesus, whom you anointed,to do as much as your power and your plan had decided beforehand would happen.And now, Lord, pay attention to their threats, and grant to your servants to speak your message with great courage,while you extend your hand to heal, and to bring about miraculous signs and wonders through the name of your holy servant Jesus.”When they had prayed, the place where they were assembled together was shaken, and they were all filled with the Holy Spirit and began to speak the word of God courageously.The group of those who believed were of one heart and mind, and no one said that any of his possessions was his own, but everything was held in common.With great power the apostles were giving testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on them all.
  • Romans 8:26
    In the same way, the Spirit helps us in our weakness, for we do not know how we should pray, but the Spirit himself intercedes for us with inexpressible groanings.
  • Daniel 9:19
    O Lord, hear! O Lord, forgive! O Lord, pay attention, and act! Don’t delay, for your own sake, O my God! For your city and your people are called by your name.”
  • Isaiah 58:9
    Then you will call out, and the LORD will respond; you will cry out, and he will reply,‘ Here I am.’ You must remove the burdensome yoke from among you and stop pointing fingers and speaking sinfully.
  • 2 Samuel 7 27
    for you, O LORD of hosts, the God of Israel, have told your servant,‘ I will build you a dynastic house.’ That is why your servant has had the courage to pray this prayer to you.
  • Nehemiah 2:4
    The king responded,“ What is it you are seeking?” Then I quickly prayed to the God of heaven