<< Genesis 24:21 >>

本节经文

  • New English Translation
    Silently the man watched her with interest to determine if the LORD had made his journey successful or not.
  • 新标点和合本
    那人定睛看她,一句话也不说,要晓得耶和华赐他通达的道路没有。
  • 和合本2010(上帝版)
    那人定睛看着少女,一句话也不说,要知道耶和华是否使他的道路亨通。
  • 和合本2010(神版)
    那人定睛看着少女,一句话也不说,要知道耶和华是否使他的道路亨通。
  • 当代译本
    当时,老总管在一旁静静地注视着利百加,要看看耶和华是否使他此行顺利。
  • 圣经新译本
    那人一句话也不说,只注视着她,要知道耶和华使他的道路亨通不亨通。
  • 中文标准译本
    那人定睛看着她,默不作声,想知道耶和华是否使他此行顺利。
  • 新標點和合本
    那人定睛看她,一句話也不說,要曉得耶和華賜他通達的道路沒有。
  • 和合本2010(上帝版)
    那人定睛看着少女,一句話也不說,要知道耶和華是否使他的道路亨通。
  • 和合本2010(神版)
    那人定睛看着少女,一句話也不說,要知道耶和華是否使他的道路亨通。
  • 當代譯本
    當時,老總管在一旁靜靜地注視著利百加,要看看耶和華是否使他此行順利。
  • 聖經新譯本
    那人一句話也不說,只注視著她,要知道耶和華使他的道路亨通不亨通。
  • 呂振中譯本
    那人定睛看她,默不作聲,要知道永恆主使他的道路順利不順利。
  • 中文標準譯本
    那人定睛看著她,默不作聲,想知道耶和華是否使他此行順利。
  • 文理和合譯本
    僕目之、默然弗語、欲知耶和華果賜坦途否、
  • 文理委辦譯本
    僕奇之、默然弗語、疑耶和華果賜我坦途與。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其人奇之、默然不語、欲知主果賜以坦途否、
  • New International Version
    Without saying a word, the man watched her closely to learn whether or not the Lord had made his journey successful.
  • New International Reader's Version
    The man didn’t say a word. He watched her closely. He wanted to learn whether the Lord had given him success on the journey he had made.
  • English Standard Version
    The man gazed at her in silence to learn whether the Lord had prospered his journey or not.
  • New Living Translation
    The servant watched her in silence, wondering whether or not the Lord had given him success in his mission.
  • Christian Standard Bible
    while the man silently watched her to see whether or not the LORD had made his journey a success.
  • New American Standard Bible
    Meanwhile, the man was taking a close look at her in silence, to find out whether the Lord had made his journey successful or not.
  • New King James Version
    And the man, wondering at her, remained silent so as to know whether the Lord had made his journey prosperous or not.
  • American Standard Version
    And the man looked stedfastly on her, holding his peace, to know whether Jehovah had made his journey prosperous or not.
  • Holman Christian Standard Bible
    while the man silently watched her to see whether or not the Lord had made his journey a success.
  • King James Version
    And the man wondering at her held his peace, to wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.
  • World English Bible
    The man looked steadfastly at her, remaining silent, to know whether Yahweh had made his journey prosperous or not.

交叉引用

  • Genesis 24:12
    He prayed,“ O LORD, God of my master Abraham, guide me today. Be faithful to my master Abraham.
  • Psalms 107:43
    Whoever is wise, let him take note of these things! Let them consider the LORD’s acts of loyal love!
  • 2 Samuel 7 18-2 Samuel 7 20
    King David went in, sat before the LORD, and said,“ Who am I, O LORD God, and what is my family, that you should have brought me to this point?And you didn’t stop there, O LORD God! You have also spoken about the future of your servant’s family. Is this your usual way of dealing with men, O LORD God?What more can David say to you? You have given your servant special recognition, O LORD God!
  • Luke 2:19
    But Mary treasured up all these words, pondering in her heart what they might mean.
  • Luke 2:51
    Then he went down with them and came to Nazareth, and was obedient to them. But his mother kept all these things in her heart.
  • Psalms 116:1-7
    I love the LORD because he heard my plea for mercy,and listened to me. As long as I live, I will call to him when I need help.The ropes of death tightened around me, the snares of Sheol confronted me. I was confronted with trouble and sorrow.I called on the name of the LORD,“ Please LORD, rescue my life!”The LORD is merciful and fair; our God is compassionate.The LORD protects the untrained; I was in serious trouble and he delivered me.Rest once more, my soul, for the LORD has vindicated you.
  • Psalms 107:15
    Let them give thanks to the LORD for his loyal love, and for the amazing things he has done for people!
  • Genesis 24:56
    But he said to them,“ Don’t detain me– the LORD has granted me success on my journey. Let me leave now so I may return to my master.”
  • Psalms 34:1-6
    I will praise the LORD at all times; my mouth will continually praise him.I will boast in the LORD; let the oppressed hear and rejoice!Magnify the LORD with me! Let’s praise his name together!I sought the LORD’s help and he answered me; he delivered me from all my fears.Those who look to him for help are happy; their faces are not ashamed.This oppressed man cried out and the LORD heard; he saved him from all his troubles.
  • Psalms 107:1
    Give thanks to the LORD, for he is good, and his loyal love endures!
  • Psalms 107:8
    Let them give thanks to the LORD for his loyal love, and for the amazing things he has done for people!