<< Genesis 24:21 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    while the man silently watched her to see whether or not the LORD had made his journey a success.
  • 新标点和合本
    那人定睛看她,一句话也不说,要晓得耶和华赐他通达的道路没有。
  • 和合本2010(上帝版)
    那人定睛看着少女,一句话也不说,要知道耶和华是否使他的道路亨通。
  • 和合本2010(神版)
    那人定睛看着少女,一句话也不说,要知道耶和华是否使他的道路亨通。
  • 当代译本
    当时,老总管在一旁静静地注视着利百加,要看看耶和华是否使他此行顺利。
  • 圣经新译本
    那人一句话也不说,只注视着她,要知道耶和华使他的道路亨通不亨通。
  • 中文标准译本
    那人定睛看着她,默不作声,想知道耶和华是否使他此行顺利。
  • 新標點和合本
    那人定睛看她,一句話也不說,要曉得耶和華賜他通達的道路沒有。
  • 和合本2010(上帝版)
    那人定睛看着少女,一句話也不說,要知道耶和華是否使他的道路亨通。
  • 和合本2010(神版)
    那人定睛看着少女,一句話也不說,要知道耶和華是否使他的道路亨通。
  • 當代譯本
    當時,老總管在一旁靜靜地注視著利百加,要看看耶和華是否使他此行順利。
  • 聖經新譯本
    那人一句話也不說,只注視著她,要知道耶和華使他的道路亨通不亨通。
  • 呂振中譯本
    那人定睛看她,默不作聲,要知道永恆主使他的道路順利不順利。
  • 中文標準譯本
    那人定睛看著她,默不作聲,想知道耶和華是否使他此行順利。
  • 文理和合譯本
    僕目之、默然弗語、欲知耶和華果賜坦途否、
  • 文理委辦譯本
    僕奇之、默然弗語、疑耶和華果賜我坦途與。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其人奇之、默然不語、欲知主果賜以坦途否、
  • New International Version
    Without saying a word, the man watched her closely to learn whether or not the Lord had made his journey successful.
  • New International Reader's Version
    The man didn’t say a word. He watched her closely. He wanted to learn whether the Lord had given him success on the journey he had made.
  • English Standard Version
    The man gazed at her in silence to learn whether the Lord had prospered his journey or not.
  • New Living Translation
    The servant watched her in silence, wondering whether or not the Lord had given him success in his mission.
  • New American Standard Bible
    Meanwhile, the man was taking a close look at her in silence, to find out whether the Lord had made his journey successful or not.
  • New King James Version
    And the man, wondering at her, remained silent so as to know whether the Lord had made his journey prosperous or not.
  • American Standard Version
    And the man looked stedfastly on her, holding his peace, to know whether Jehovah had made his journey prosperous or not.
  • Holman Christian Standard Bible
    while the man silently watched her to see whether or not the Lord had made his journey a success.
  • King James Version
    And the man wondering at her held his peace, to wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.
  • New English Translation
    Silently the man watched her with interest to determine if the LORD had made his journey successful or not.
  • World English Bible
    The man looked steadfastly at her, remaining silent, to know whether Yahweh had made his journey prosperous or not.

交叉引用

  • Genesis 24:12
    “ LORD, God of my master Abraham,” he prayed,“ make this happen for me today, and show kindness to my master Abraham.
  • Psalms 107:43
    Let whoever is wise pay attention to these things and consider the LORD’s acts of faithful love.
  • 2 Samuel 7 18-2 Samuel 7 20
    Then King David went in, sat in the LORD’s presence, and said, Who am I, Lord GOD, and what is my house that you have brought me this far?What you have done so far was a little thing to you, Lord GOD, for you have also spoken about your servant’s house in the distant future. And this is a revelation for mankind, Lord GOD.What more can David say to you? You know your servant, Lord GOD.
  • Luke 2:19
    But Mary was treasuring up all these things in her heart and meditating on them.
  • Luke 2:51
    Then he went down with them and came to Nazareth and was obedient to them. His mother kept all these things in her heart.
  • Psalms 116:1-7
    I love the LORD because he has heard my appeal for mercy.Because he has turned his ear to me, I will call out to him as long as I live.The ropes of death were wrapped around me, and the torments of Sheol overcame me; I encountered trouble and sorrow.Then I called on the name of the LORD:“ LORD, save me!”The LORD is gracious and righteous; our God is compassionate.The LORD guards the inexperienced; I was helpless, and he saved me.Return to your rest, my soul, for the LORD has been good to you.
  • Psalms 107:15
    Let them give thanks to the LORD for his faithful love and his wondrous works for all humanity.
  • Genesis 24:56
    But he responded to them,“ Do not delay me, since the LORD has made my journey a success. Send me away so that I may go to my master.”
  • Psalms 34:1-6
    I will bless the LORD at all times; his praise will always be on my lips.I will boast in the LORD; the humble will hear and be glad.Proclaim the LORD’s greatness with me; let us exalt his name together.I sought the LORD, and he answered me and rescued me from all my fears.Those who look to him are radiant with joy; their faces will never be ashamed.This poor man cried, and the LORD heard him and saved him from all his troubles.
  • Psalms 107:1
    Give thanks to the LORD, for he is good; his faithful love endures forever.
  • Psalms 107:8
    Let them give thanks to the LORD for his faithful love and his wondrous works for all humanity.