<< Genesis 24:14 >>

本节经文

  • New King James Version
    Now let it be that the young woman to whom I say,‘ Please let down your pitcher that I may drink,’ and she says,‘ Drink, and I will also give your camels a drink’— let her be the one You have appointed for Your servant Isaac. And by this I will know that You have shown kindness to my master.”
  • 新标点和合本
    我向哪一个女子说:‘请你拿下水瓶来,给我水喝’,她若说:‘请喝!我也给你的骆驼喝。’愿那女子就作你所预定给你仆人以撒的妻。这样,我便知道你施恩给我主人了。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我向哪一个少女说:‘请你放下水瓶来,给我水喝’,她若说:‘请喝!我也给你的骆驼喝’,愿她作你所选定给你仆人以撒的妻。这样,我就知道你施恩给我的主人了。”
  • 和合本2010(神版)
    我向哪一个少女说:‘请你放下水瓶来,给我水喝’,她若说:‘请喝!我也给你的骆驼喝’,愿她作你所选定给你仆人以撒的妻。这样,我就知道你施恩给我的主人了。”
  • 当代译本
    如果我对哪个少女说‘请放下你的水罐,让我喝点水’,如果她说‘请喝,我也打水给你的骆驼喝’,愿那女子做你为自己的仆人以撒选定的妻子。这样,我可以知道你施恩给我的主人了。”
  • 圣经新译本
    我对哪一个少女说:‘请你放下水瓶来,让我喝点水。’如果她回答:‘请喝,我也给你的骆驼喝。’愿那少女就作你选定给你仆人以撒的妻子。这样,我就知道你施慈爱给我的主人了。”
  • 中文标准译本
    我对哪个少女说:‘请放下你的罐子,让我喝点水’;如果那个少女说:‘请喝吧,我也给你的骆驼喝’——愿她就是你为你的仆人以撒指定的那位。这样我就知道你确实向我主人施慈爱了。”
  • 新標點和合本
    我向那一個女子說:『請你拿下水瓶來,給我水喝。』她若說:『請喝!我也給你的駱駝喝。』願那女子就作你所預定給你僕人以撒的妻。這樣,我便知道你施恩給我主人了。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我向哪一個少女說:『請你放下水瓶來,給我水喝』,她若說:『請喝!我也給你的駱駝喝』,願她作你所選定給你僕人以撒的妻。這樣,我就知道你施恩給我的主人了。」
  • 和合本2010(神版)
    我向哪一個少女說:『請你放下水瓶來,給我水喝』,她若說:『請喝!我也給你的駱駝喝』,願她作你所選定給你僕人以撒的妻。這樣,我就知道你施恩給我的主人了。」
  • 當代譯本
    如果我對哪個少女說『請放下你的水罐,讓我喝點水』,如果她說『請喝,我也打水給你的駱駝喝』,願那女子做你為自己的僕人以撒選定的妻子。這樣,我可以知道你施恩給我的主人了。」
  • 聖經新譯本
    我對哪一個少女說:‘請你放下水瓶來,讓我喝點水。’如果她回答:‘請喝,我也給你的駱駝喝。’願那少女就作你選定給你僕人以撒的妻子。這樣,我就知道你施慈愛給我的主人了。”
  • 呂振中譯本
    我向哪一個少女說:「請放下你的水瓶來,給我水喝」;她若說:「請喝;我也要給你的駱駝喝」,願那少女就做你所審定給你僕人以撒的妻子;這樣、我便知道你施慈愛給我主人了。』
  • 中文標準譯本
    我對哪個少女說『請放下你的罐子,讓我喝點水』,如果那個少女說『請喝吧,我也給你的駱駝喝』,願她就是你為你的僕人以撒指定的那位。這樣我就知道你確實向我主人施慈愛了。」
  • 文理和合譯本
    我將謂一女曰、請爾下缾飲我、彼若云請飲、亦飲爾駝、則願其女為爾所定、與爾僕以撒為妻、由此可知爾施恩於我主、
  • 文理委辦譯本
    倘其中有一女、我告之、授汲器以飲我、彼云、請飲、亦飲爾駝、則其女為爾所定、與爾僕以撒為室、由此可知、爾施恩於我主。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我將求一女曰、請欹瓶予我飲、彼若云請飲、我亦飲爾駝、則其女為主所定、與主之僕以撒為妻、由此我可知主施恩於我主人、
  • New International Version
    May it be that when I say to a young woman,‘ Please let down your jar that I may have a drink,’ and she says,‘ Drink, and I’ll water your camels too’— let her be the one you have chosen for your servant Isaac. By this I will know that you have shown kindness to my master.”
  • New International Reader's Version
    I will speak to a young woman. I’ll say to her,‘ Please lower your jar so I can have a drink.’ Suppose she says,‘ Have a drink of water, and I’ll get some for your camels too.’ Then let her be the one you have chosen for your servant Isaac. That’s how I’ll know you have been kind to my master.”
  • English Standard Version
    Let the young woman to whom I shall say,‘ Please let down your jar that I may drink,’ and who shall say,‘ Drink, and I will water your camels’— let her be the one whom you have appointed for your servant Isaac. By this I shall know that you have shown steadfast love to my master.”
  • New Living Translation
    This is my request. I will ask one of them,‘ Please give me a drink from your jug.’ If she says,‘ Yes, have a drink, and I will water your camels, too!’— let her be the one you have selected as Isaac’s wife. This is how I will know that you have shown unfailing love to my master.”
  • Christian Standard Bible
    Let the girl to whom I say,‘ Please lower your water jug so that I may drink,’ and who responds,‘ Drink, and I’ll water your camels also’— let her be the one you have appointed for your servant Isaac. By this I will know that you have shown kindness to my master.”
  • New American Standard Bible
    now may it be that the young woman to whom I say,‘ Please let down your jar so that I may drink,’ and who answers,‘ Drink, and I will water your camels also’— may she be the one whom You have appointed for Your servant Isaac; and by this I will know that You have shown kindness to my master.”
  • American Standard Version
    and let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed kindness unto my master.
  • Holman Christian Standard Bible
    Let the girl to whom I say,‘ Please lower your water jug so that I may drink,’ and who responds,‘ Drink, and I’ll water your camels also’— let her be the one You have appointed for Your servant Isaac. By this I will know that You have shown kindness to my master.”
  • King James Version
    And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:[ let the same be] she[ that] thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast shewed kindness unto my master.
  • New English Translation
    I will say to a young woman,‘ Please lower your jar so I may drink.’ May the one you have chosen for your servant Isaac reply,‘ Drink, and I’ll give your camels water too.’ In this way I will know that you have been faithful to my master.”
  • World English Bible
    Let it happen, that the young lady to whom I will say,‘ Please let down your pitcher, that I may drink,’ then she says,‘ Drink, and I will also give your camels a drink,’— let her be the one you have appointed for your servant Isaac. By this I will know that you have shown kindness to my master.”

交叉引用

  • Judges 6:37
    look, I shall put a fleece of wool on the threshing floor; if there is dew on the fleece only, and it is dry on all the ground, then I shall know that You will save Israel by my hand, as You have said.”
  • Judges 6:17
    Then he said to Him,“ If now I have found favor in Your sight, then show me a sign that it is You who talk with me.
  • Genesis 15:8
    And he said,“ Lord GOD, how shall I know that I will inherit it?”
  • Isaiah 7:11
    “ Ask a sign for yourself from the Lord your God; ask it either in the depth or in the height above.”
  • Exodus 4:1-9
    Then Moses answered and said,“ But suppose they will not believe me or listen to my voice; suppose they say,‘ The Lord has not appeared to you.’”So the Lord said to him,“ What is that in your hand?” He said,“ A rod.”And He said,“ Cast it on the ground.” so he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from it.Then the Lord said to Moses,“ Reach out your hand and take it by the tail”( and he reached out his hand and caught it, and it became a rod in his hand),“ that they may believe that the Lord God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.”Furthermore the Lord said to him,“ Now put your hand in your bosom.” And he put his hand in his bosom, and when he took it out, behold, his hand was leprous, like snow.And He said,“ Put your hand in your bosom again.” So he put his hand in his bosom again, and drew it out of his bosom, and behold, it was restored like his other flesh.“ Then it will be, if they do not believe you, nor heed the message of the first sign, that they may believe the message of the latter sign.And it shall be, if they do not believe even these two signs, or listen to your voice, that you shall take water from the river and pour it on the dry land. The water which you take from the river will become blood on the dry land.”
  • Genesis 24:44
    and she says to me,“ Drink, and I will draw for your camels also,”— let her be the woman whom the Lord has appointed for my master’s son.’
  • 2 Kings 20 8-2 Kings 20 11
    And Hezekiah said to Isaiah,“ What is the sign that the Lord will heal me, and that I shall go up to the house of the Lord the third day?”Then Isaiah said,“ This is the sign to you from the Lord, that the Lord will do the thing which He has spoken: shall the shadow go forward ten degrees or go backward ten degrees?”And Hezekiah answered,“ It is an easy thing for the shadow to go down ten degrees; no, but let the shadow go backward ten degrees.”So Isaiah the prophet cried out to the Lord, and He brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down on the sundial of Ahaz.
  • 1 Samuel 14 8-1 Samuel 14 10
    Then Jonathan said,“ Very well, let us cross over to these men, and we will show ourselves to them.If they say thus to us,‘ Wait until we come to you,’ then we will stand still in our place and not go up to them.But if they say thus,‘ Come up to us,’ then we will go up. For the Lord has delivered them into our hand, and this will be a sign to us.”
  • 1 Samuel 20 7
    If he says thus:‘ It is well,’ your servant will be safe. But if he is very angry, be sure that evil is determined by him.
  • Romans 1:10
    making request if, by some means, now at last I may find a way in the will of God to come to you.
  • 2 Samuel 5 24
    And it shall be, when you hear the sound of marching in the tops of the mulberry trees, then you shall advance quickly. For then the Lord will go out before you to strike the camp of the Philistines.”
  • Proverbs 19:14
    Houses and riches are an inheritance from fathers, But a prudent wife is from the Lord.
  • 1 Samuel 10 2-1 Samuel 10 10
    When you have departed from me today, you will find two men by Rachel’s tomb in the territory of Benjamin at Zelzah; and they will say to you,‘ The donkeys which you went to look for have been found. And now your father has ceased caring about the donkeys and is worrying about you, saying,“ What shall I do about my son?”’Then you shall go on forward from there and come to the terebinth tree of Tabor. There three men going up to God at Bethel will meet you, one carrying three young goats, another carrying three loaves of bread, and another carrying a skin of wine.And they will greet you and give you two loaves of bread, which you shall receive from their hands.After that you shall come to the hill of God where the Philistine garrison is. And it will happen, when you have come there to the city, that you will meet a group of prophets coming down from the high place with a stringed instrument, a tambourine, a flute, and a harp before them; and they will be prophesying.Then the Spirit of the Lord will come upon you, and you will prophesy with them and be turned into another man.And let it be, when these signs come to you, that you do as the occasion demands; for God is with you.You shall go down before me to Gilgal; and surely I will come down to you to offer burnt offerings and make sacrifices of peace offerings. Seven days you shall wait, till I come to you and show you what you should do.”So it was, when he had turned his back to go from Samuel, that God gave him another heart; and all those signs came to pass that day.When they came there to the hill, there was a group of prophets to meet him; then the Spirit of God came upon him, and he prophesied among them.
  • Judges 7:13-15
    And when Gideon had come, there was a man telling a dream to his companion. He said,“ I have had a dream: To my surprise, a loaf of barley bread tumbled into the camp of Midian; it came to a tent and struck it so that it fell and overturned, and the tent collapsed.”Then his companion answered and said,“ This is nothing else but the sword of Gideon the son of Joash, a man of Israel! Into his hand God has delivered Midian and the whole camp.”And so it was, when Gideon heard the telling of the dream and its interpretation, that he worshiped. He returned to the camp of Israel, and said,“ Arise, for the Lord has delivered the camp of Midian into your hand.”
  • 2 Samuel 20 9
    Then Joab said to Amasa,“ Are you in health, my brother?” And Joab took Amasa by the beard with his right hand to kiss him.
  • Judges 18:5
    So they said to him,“ Please inquire of God, that we may know whether the journey on which we go will be prosperous.”
  • 1 Samuel 6 7-1 Samuel 6 9
    Now therefore, make a new cart, take two milk cows which have never been yoked, and hitch the cows to the cart; and take their calves home, away from them.Then take the ark of the Lord and set it on the cart; and put the articles of gold which you are returning to Him as a trespass offering in a chest by its side. Then send it away, and let it go.And watch: if it goes up the road to its own territory, to Beth Shemesh, then He has done us this great evil. But if not, then we shall know that it is not His hand that struck us— it happened to us by chance.”