<< Genesis 24:14 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    now may it be that the young woman to whom I say,‘ Please let down your jar so that I may drink,’ and who answers,‘ Drink, and I will water your camels also’— may she be the one whom You have appointed for Your servant Isaac; and by this I will know that You have shown kindness to my master.”
  • 新标点和合本
    我向哪一个女子说:‘请你拿下水瓶来,给我水喝’,她若说:‘请喝!我也给你的骆驼喝。’愿那女子就作你所预定给你仆人以撒的妻。这样,我便知道你施恩给我主人了。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我向哪一个少女说:‘请你放下水瓶来,给我水喝’,她若说:‘请喝!我也给你的骆驼喝’,愿她作你所选定给你仆人以撒的妻。这样,我就知道你施恩给我的主人了。”
  • 和合本2010(神版)
    我向哪一个少女说:‘请你放下水瓶来,给我水喝’,她若说:‘请喝!我也给你的骆驼喝’,愿她作你所选定给你仆人以撒的妻。这样,我就知道你施恩给我的主人了。”
  • 当代译本
    如果我对哪个少女说‘请放下你的水罐,让我喝点水’,如果她说‘请喝,我也打水给你的骆驼喝’,愿那女子做你为自己的仆人以撒选定的妻子。这样,我可以知道你施恩给我的主人了。”
  • 圣经新译本
    我对哪一个少女说:‘请你放下水瓶来,让我喝点水。’如果她回答:‘请喝,我也给你的骆驼喝。’愿那少女就作你选定给你仆人以撒的妻子。这样,我就知道你施慈爱给我的主人了。”
  • 中文标准译本
    我对哪个少女说:‘请放下你的罐子,让我喝点水’;如果那个少女说:‘请喝吧,我也给你的骆驼喝’——愿她就是你为你的仆人以撒指定的那位。这样我就知道你确实向我主人施慈爱了。”
  • 新標點和合本
    我向那一個女子說:『請你拿下水瓶來,給我水喝。』她若說:『請喝!我也給你的駱駝喝。』願那女子就作你所預定給你僕人以撒的妻。這樣,我便知道你施恩給我主人了。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我向哪一個少女說:『請你放下水瓶來,給我水喝』,她若說:『請喝!我也給你的駱駝喝』,願她作你所選定給你僕人以撒的妻。這樣,我就知道你施恩給我的主人了。」
  • 和合本2010(神版)
    我向哪一個少女說:『請你放下水瓶來,給我水喝』,她若說:『請喝!我也給你的駱駝喝』,願她作你所選定給你僕人以撒的妻。這樣,我就知道你施恩給我的主人了。」
  • 當代譯本
    如果我對哪個少女說『請放下你的水罐,讓我喝點水』,如果她說『請喝,我也打水給你的駱駝喝』,願那女子做你為自己的僕人以撒選定的妻子。這樣,我可以知道你施恩給我的主人了。」
  • 聖經新譯本
    我對哪一個少女說:‘請你放下水瓶來,讓我喝點水。’如果她回答:‘請喝,我也給你的駱駝喝。’願那少女就作你選定給你僕人以撒的妻子。這樣,我就知道你施慈愛給我的主人了。”
  • 呂振中譯本
    我向哪一個少女說:「請放下你的水瓶來,給我水喝」;她若說:「請喝;我也要給你的駱駝喝」,願那少女就做你所審定給你僕人以撒的妻子;這樣、我便知道你施慈愛給我主人了。』
  • 中文標準譯本
    我對哪個少女說『請放下你的罐子,讓我喝點水』,如果那個少女說『請喝吧,我也給你的駱駝喝』,願她就是你為你的僕人以撒指定的那位。這樣我就知道你確實向我主人施慈愛了。」
  • 文理和合譯本
    我將謂一女曰、請爾下缾飲我、彼若云請飲、亦飲爾駝、則願其女為爾所定、與爾僕以撒為妻、由此可知爾施恩於我主、
  • 文理委辦譯本
    倘其中有一女、我告之、授汲器以飲我、彼云、請飲、亦飲爾駝、則其女為爾所定、與爾僕以撒為室、由此可知、爾施恩於我主。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我將求一女曰、請欹瓶予我飲、彼若云請飲、我亦飲爾駝、則其女為主所定、與主之僕以撒為妻、由此我可知主施恩於我主人、
  • New International Version
    May it be that when I say to a young woman,‘ Please let down your jar that I may have a drink,’ and she says,‘ Drink, and I’ll water your camels too’— let her be the one you have chosen for your servant Isaac. By this I will know that you have shown kindness to my master.”
  • New International Reader's Version
    I will speak to a young woman. I’ll say to her,‘ Please lower your jar so I can have a drink.’ Suppose she says,‘ Have a drink of water, and I’ll get some for your camels too.’ Then let her be the one you have chosen for your servant Isaac. That’s how I’ll know you have been kind to my master.”
  • English Standard Version
    Let the young woman to whom I shall say,‘ Please let down your jar that I may drink,’ and who shall say,‘ Drink, and I will water your camels’— let her be the one whom you have appointed for your servant Isaac. By this I shall know that you have shown steadfast love to my master.”
  • New Living Translation
    This is my request. I will ask one of them,‘ Please give me a drink from your jug.’ If she says,‘ Yes, have a drink, and I will water your camels, too!’— let her be the one you have selected as Isaac’s wife. This is how I will know that you have shown unfailing love to my master.”
  • Christian Standard Bible
    Let the girl to whom I say,‘ Please lower your water jug so that I may drink,’ and who responds,‘ Drink, and I’ll water your camels also’— let her be the one you have appointed for your servant Isaac. By this I will know that you have shown kindness to my master.”
  • New King James Version
    Now let it be that the young woman to whom I say,‘ Please let down your pitcher that I may drink,’ and she says,‘ Drink, and I will also give your camels a drink’— let her be the one You have appointed for Your servant Isaac. And by this I will know that You have shown kindness to my master.”
  • American Standard Version
    and let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast showed kindness unto my master.
  • Holman Christian Standard Bible
    Let the girl to whom I say,‘ Please lower your water jug so that I may drink,’ and who responds,‘ Drink, and I’ll water your camels also’— let her be the one You have appointed for Your servant Isaac. By this I will know that You have shown kindness to my master.”
  • King James Version
    And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also:[ let the same be] she[ that] thou hast appointed for thy servant Isaac; and thereby shall I know that thou hast shewed kindness unto my master.
  • New English Translation
    I will say to a young woman,‘ Please lower your jar so I may drink.’ May the one you have chosen for your servant Isaac reply,‘ Drink, and I’ll give your camels water too.’ In this way I will know that you have been faithful to my master.”
  • World English Bible
    Let it happen, that the young lady to whom I will say,‘ Please let down your pitcher, that I may drink,’ then she says,‘ Drink, and I will also give your camels a drink,’— let her be the one you have appointed for your servant Isaac. By this I will know that you have shown kindness to my master.”

交叉引用

  • Judges 6:37
    behold, I am putting a fleece of wool on the threshing floor. If there is dew on the fleece only, and it is dry on all the ground, then I will know that You will save Israel through me, as You have spoken.”
  • Judges 6:17
    So Gideon said to Him,“ If now I have found favor in Your sight, then perform for me a sign that it is You speaking with me.
  • Genesis 15:8
    But he said,“ Lord God, how may I know that I will possess it?”
  • Isaiah 7:11
    “ Ask for a sign for yourself from the Lord your God; make it deep as Sheol or high as heaven.”
  • Exodus 4:1-9
    Then Moses said,“ What if they will not believe me or listen to what I say? For they may say,‘ The Lord has not appeared to you.’ ”The Lord said to him,“ What is that in your hand?” And he said,“ A staff.”Then He said,“ Throw it on the ground.” So he threw it on the ground, and it turned into a serpent; and Moses fled from it.But the Lord said to Moses,“ Reach out with your hand and grasp it by its tail”— so he reached out with his hand and caught it, and it turned into a staff in his hand—“ so that they may believe that the Lord, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.”The Lord furthermore said to him,“ Now put your hand inside the fold of your robe.” So he put his hand inside the fold, and when he took it out, behold, his hand was leprous like snow.Then He said,“ Put your hand inside the fold of your robe again.” So he put his hand into the fold again, and when he took it out of the fold, behold, it was restored like the rest of his flesh.“ So if they will not believe you nor pay attention to the evidence of the first sign, they may believe the evidence of the last sign.But if they will not believe even these two signs nor pay attention to what you say, then you shall take some water from the Nile and pour it on the dry ground; and the water which you take from the Nile will turn into blood on the dry ground.”
  • Genesis 24:44
    and she says to me,“ You drink, and I will draw for your camels also”— let her be the woman whom the Lord has appointed for my master’s son.’
  • 2 Kings 20 8-2 Kings 20 11
    Now Hezekiah said to Isaiah,“ What will be the sign that the Lord will heal me, and that I will go up to the house of the Lord on the third day?”Isaiah said,“ This shall be the sign to you from the Lord, that the Lord will perform the word that He has spoken: shall the shadow go forward ten steps or go back ten steps?”So Hezekiah said,“ It is easy for the shadow to decline ten steps; no, but have the shadow turn backward ten steps.”Then Isaiah the prophet called out to the Lord, and He brought the shadow on the stairway back ten steps by which it had gone down on the stairway of Ahaz.
  • 1 Samuel 14 8-1 Samuel 14 10
    Then Jonathan said,“ Behold, we are going to cross over to the men and reveal ourselves to them.If they say to us,‘ Wait until we come to you’; then we will stand in our place and not go up to them.But if they say,‘ Come up to us,’ then we will go up, for the Lord has handed them over to us; and this shall be the sign to us.”
  • 1 Samuel 20 7
    If he says,‘ That is good,’ your servant will be safe; but if he is very angry, be aware that he has decided on evil.
  • Romans 1:10
    always in my prayers requesting if perhaps now, at last by the will of God, I will succeed in coming to you.
  • 2 Samuel 5 24
    And it shall be, when you hear the sound of marching in the tops of the baka shrubs, then you shall act promptly, for then the Lord will have gone out before you to strike the army of the Philistines.”
  • Proverbs 19:14
    House and wealth are an inheritance from fathers, But a prudent wife is from the Lord.
  • 1 Samuel 10 2-1 Samuel 10 10
    When you leave me today, then you will find two men close to Rachel’s tomb in the territory of Benjamin at Zelzah; and they will say to you,‘ The donkeys which you went to look for have been found. Now behold, your father has stopped talking about the donkeys and is anxious about you, saying,“ What am I to do about my son?” ’Then you will go on further from there, and you will come as far as the oak of Tabor, and there three men going up to God at Bethel will meet you: one carrying three young goats, another carrying three loaves of bread, and another carrying a jug of wine.And they will greet you and give you two loaves of bread, which you will accept from their hand.Afterward you will come to the hill of God where the Philistine garrison is; and it shall be as soon as you have come there to the city, that you will meet a group of prophets coming down from the high place with harp, tambourine, flute, and a lyre in front of them, and they will be prophesying.Then the Spirit of the Lord will rush upon you, and you will prophesy with them and be changed into a different man.And it shall be when these signs come to you, do for yourself what the occasion requires, because God is with you.And you shall go down ahead of me to Gilgal; and behold, I will be coming down to you to offer burnt offerings and sacrifice peace offerings. You shall wait seven days until I come to you and inform you of what you should do.”Then it happened, when he turned his back to leave Samuel, that God changed his heart; and all those signs came about on that day.When they came there to the hill, behold, a group of prophets met him; and the Spirit of God rushed upon him, so that he prophesied among them.
  • Judges 7:13-15
    When Gideon came, behold, a man was relating a dream to his friend. And he said,“ Behold, I had a dream; a loaf of barley bread was tumbling into the camp of Midian, and it came to the tent and struck it so that it fell, and turned it upside down so that the tent collapsed.”And his friend replied,“ This is nothing other than the sword of Gideon the son of Joash, a man of Israel; God has handed over to him Midian and all the camp.”When Gideon heard the account of the dream and its interpretation, he bowed in worship. Then he returned to the camp of Israel and said,“ Arise, for the Lord has handed over to you the camp of Midian!”
  • 2 Samuel 20 9
    And Joab said to Amasa,“ Is it going well for you, my brother?” And Joab took hold of Amasa by the beard with his right hand to kiss him.
  • Judges 18:5
    Then they said to him,“ Inquire of God, please, that we may know whether our way on which we are going will be successful.”
  • 1 Samuel 6 7-1 Samuel 6 9
    Now then, take and prepare a new cart and two milk cows on which there has never been a yoke; and hitch the cows to the cart and take their calves back home, away from them.Then take the ark of the Lord and place it on the cart; and put the articles of gold which you return to Him as a guilt offering in a saddlebag by its side. Then send it away that it may go.But watch: if it goes up by the way of its own territory to Beth shemesh, then He has done this great evil to us. But if not, then we will know that it was not His hand that struck us; it happened to us by chance.”