<< ปฐมกาล 24:12 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他说:“耶和华我主人亚伯拉罕的神啊,求你施恩给我主人亚伯拉罕,使我今日遇见好机会。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他说:“耶和华—我主人亚伯拉罕的上帝啊,求你施恩给我的主人亚伯拉罕,让我今日就遇见吧!
  • 和合本2010(神版-简体)
    他说:“耶和华—我主人亚伯拉罕的神啊,求你施恩给我的主人亚伯拉罕,让我今日就遇见吧!
  • 当代译本
    然后祷告说:“我主人亚伯拉罕的上帝耶和华啊,求你施恩给我家主人亚伯拉罕,让事情今天能够成就。
  • 圣经新译本
    然后祷告说:“耶和华我主人亚伯拉罕的神啊,求你今日使我遇见好机会,施慈爱给我的主人亚伯拉罕。
  • 中文标准译本
    他说:“耶和华——我主人亚伯拉罕的神哪,求你向我主人亚伯拉罕施慈爱,今天就成全我。
  • 新標點和合本
    他說:「耶和華-我主人亞伯拉罕的神啊,求你施恩給我主人亞伯拉罕,使我今日遇見好機會。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他說:「耶和華-我主人亞伯拉罕的上帝啊,求你施恩給我的主人亞伯拉罕,讓我今日就遇見吧!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他說:「耶和華-我主人亞伯拉罕的神啊,求你施恩給我的主人亞伯拉罕,讓我今日就遇見吧!
  • 當代譯本
    然後禱告說:「我主人亞伯拉罕的上帝耶和華啊,求你施恩給我家主人亞伯拉罕,讓事情今天能夠成就。
  • 聖經新譯本
    然後禱告說:“耶和華我主人亞伯拉罕的神啊,求你今日使我遇見好機會,施慈愛給我的主人亞伯拉罕。
  • 呂振中譯本
    他心裏禱告說:『永恆主我主人亞伯拉罕的上帝啊,叫我今天遇見好機會吧;求你施慈愛給我主人亞伯拉罕。
  • 中文標準譯本
    他說:「耶和華——我主人亞伯拉罕的神哪,求你向我主人亞伯拉罕施慈愛,今天就成全我。
  • 文理和合譯本
    曰、吾主亞伯拉罕之上帝耶和華歟、祈施恩於我主亞伯拉罕、使我今日所遇順適、
  • 文理委辦譯本
    曰、求吾主亞伯拉罕之上帝耶和華施恩於我主亞伯拉罕、使我今日適逢其會、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    禱曰、求我主人亞伯拉罕之天主耶和華施恩於我主人亞伯拉罕、使我今日適逢其會、
  • New International Version
    Then he prayed,“ Lord, God of my master Abraham, make me successful today, and show kindness to my master Abraham.
  • New International Reader's Version
    Then he prayed,“ Lord, you are the God of my master Abraham. Make me successful today. Be kind to my master Abraham.
  • English Standard Version
    And he said,“ O Lord, God of my master Abraham, please grant me success today and show steadfast love to my master Abraham.
  • New Living Translation
    “ O Lord, God of my master, Abraham,” he prayed.“ Please give me success today, and show unfailing love to my master, Abraham.
  • Christian Standard Bible
    “ LORD, God of my master Abraham,” he prayed,“ make this happen for me today, and show kindness to my master Abraham.
  • New American Standard Bible
    And he said,“ Lord, God of my master Abraham, please grant me success today, and show kindness to my master Abraham.
  • New King James Version
    Then he said,“ O Lord God of my master Abraham, please give me success this day, and show kindness to my master Abraham.
  • American Standard Version
    And he said, O Jehovah, the God of my master Abraham, send me, I pray thee, good speed this day, and show kindness unto my master Abraham.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Lord, God of my master Abraham,” he prayed,“ give me success today, and show kindness to my master Abraham.
  • King James Version
    And he said, O LORD God of my master Abraham, I pray thee, send me good speed this day, and shew kindness unto my master Abraham.
  • New English Translation
    He prayed,“ O LORD, God of my master Abraham, guide me today. Be faithful to my master Abraham.
  • World English Bible
    He said,“ Yahweh, the God of my master Abraham, please give me success today, and show kindness to my master Abraham.

交叉引用

  • ปฐมกาล 24:27
    saying,“ Praise be to the Lord, the God of my master Abraham, who has not abandoned his kindness and faithfulness to my master. As for me, the Lord has led me on the journey to the house of my master’s relatives.” (niv)
  • อพยพ 3:6
    Then he said,“ I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob.” At this, Moses hid his face, because he was afraid to look at God. (niv)
  • อพยพ 3:15
    God also said to Moses,“ Say to the Israelites,‘ The Lord, the God of your fathers— the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob— has sent me to you.’“ This is my name forever, the name you shall call me from generation to generation. (niv)
  • ปฐมกาล 26:24
    That night the Lord appeared to him and said,“ I am the God of your father Abraham. Do not be afraid, for I am with you; I will bless you and will increase the number of your descendants for the sake of my servant Abraham.” (niv)
  • ปฐมกาล 24:48
    and I bowed down and worshiped the Lord. I praised the Lord, the God of my master Abraham, who had led me on the right road to get the granddaughter of my master’s brother for his son. (niv)
  • ปฐมกาล 24:42
    “ When I came to the spring today, I said,‘ Lord, God of my master Abraham, if you will, please grant success to the journey on which I have come. (niv)
  • สดุดี 90:16-17
    May your deeds be shown to your servants, your splendor to their children.May the favor of the Lord our God rest on us; establish the work of our hands for us— yes, establish the work of our hands. (niv)
  • ปฐมกาล 28:13
    There above it stood the Lord, and he said:“ I am the Lord, the God of your father Abraham and the God of Isaac. I will give you and your descendants the land on which you are lying. (niv)
  • มัทธิว 22:32
    ‘ I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? He is not the God of the dead but of the living.” (niv)
  • ปฐมกาล 32:9
    Then Jacob prayed,“ O God of my father Abraham, God of my father Isaac, Lord, you who said to me,‘ Go back to your country and your relatives, and I will make you prosper,’ (niv)
  • ปฐมกาล 27:20
    Isaac asked his son,“ How did you find it so quickly, my son?”“ The Lord your God gave me success,” he replied. (niv)
  • เนหะมีย์ 1:11
    Lord, let your ear be attentive to the prayer of this your servant and to the prayer of your servants who delight in revering your name. Give your servant success today by granting him favor in the presence of this man.” I was cupbearer to the king. (niv)
  • 2พงศ์กษัตริย์ 2:14
    He took the cloak that had fallen from Elijah and struck the water with it.“ Where now is the Lord, the God of Elijah?” he asked. When he struck the water, it divided to the right and to the left, and he crossed over. (niv)
  • สดุดี 118:25
    Lord, save us! Lord, grant us success! (niv)
  • ปฐมกาล 15:1
    After this, the word of the Lord came to Abram in a vision:“ Do not be afraid, Abram. I am your shield, your very great reward.” (niv)
  • ปฐมกาล 31:42
    If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been with me, you would surely have sent me away empty-handed. But God has seen my hardship and the toil of my hands, and last night he rebuked you.” (niv)
  • เนหะมีย์ 2:4
    The king said to me,“ What is it you want?” Then I prayed to the God of heaven, (niv)
  • สุภาษิต 3:6
    in all your ways submit to him, and he will make your paths straight. (niv)
  • ฟีลิปปี 4:6
    Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God. (niv)
  • สดุดี 127:1
    Unless the Lord builds the house, the builders labor in vain. Unless the Lord watches over the city, the guards stand watch in vain. (niv)
  • ปฐมกาล 27:10
    Then take it to your father to eat, so that he may give you his blessing before he dies.” (niv)
  • ปฐมกาล 43:14
    And may God Almighty grant you mercy before the man so that he will let your other brother and Benjamin come back with you. As for me, if I am bereaved, I am bereaved.” (niv)
  • สดุดี 122:6
    Pray for the peace of Jerusalem:“ May those who love you be secure. (niv)
  • 1เธสะโลนิกา 3:10-11
    Night and day we pray most earnestly that we may see you again and supply what is lacking in your faith.Now may our God and Father himself and our Lord Jesus clear the way for us to come to you. (niv)
  • สดุดี 37:5
    Commit your way to the Lord; trust in him and he will do this: (niv)
  • ปฐมกาล 17:7-8
    I will establish my covenant as an everlasting covenant between me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God and the God of your descendants after you.The whole land of Canaan, where you now reside as a foreigner, I will give as an everlasting possession to you and your descendants after you; and I will be their God.” (niv)
  • 1พงศ์กษัตริย์ 18:36
    At the time of sacrifice, the prophet Elijah stepped forward and prayed:“ Lord, the God of Abraham, Isaac and Israel, let it be known today that you are God in Israel and that I am your servant and have done all these things at your command. (niv)