<< Genesis 23:2 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Sarah died in Kiriath-arba( that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went to mourn for Sarah and to weep for her.
  • 新标点和合本
    撒拉死在迦南地的基列亚巴,就是希伯仑。亚伯拉罕为她哀恸哭号。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    撒拉死在迦南地的基列‧亚巴,就是希伯仑。亚伯拉罕来哀悼撒拉,为她哭泣。
  • 和合本2010(神版-简体)
    撒拉死在迦南地的基列‧亚巴,就是希伯仑。亚伯拉罕来哀悼撒拉,为她哭泣。
  • 当代译本
    在迦南境内的基列·亚巴,即希伯仑去世。亚伯拉罕在那里痛哭,哀悼她。
  • 圣经新译本
    撒拉死在迦南地的基列.亚巴,就是希伯仑;亚伯拉罕进去为撒拉哀恸哭号。
  • 中文标准译本
    撒拉死在迦南地的基列-阿尔巴,就是希伯仑;亚伯拉罕前来为撒拉哀恸哭泣。
  • 新標點和合本
    撒拉死在迦南地的基列‧亞巴,就是希伯崙。亞伯拉罕為她哀慟哭號。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    撒拉死在迦南地的基列‧亞巴,就是希伯崙。亞伯拉罕來哀悼撒拉,為她哭泣。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    撒拉死在迦南地的基列‧亞巴,就是希伯崙。亞伯拉罕來哀悼撒拉,為她哭泣。
  • 當代譯本
    在迦南境內的基列·亞巴,即希伯崙去世。亞伯拉罕在那裡痛哭,哀悼她。
  • 聖經新譯本
    撒拉死在迦南地的基列.亞巴,就是希伯崙;亞伯拉罕進去為撒拉哀慟哭號。
  • 呂振中譯本
    撒拉死在迦南地的基列亞巴,就是希伯崙:亞伯拉罕進去,為撒拉號咷哀哭。
  • 中文標準譯本
    撒拉死在迦南地的基列-阿爾巴,就是希伯崙;亞伯拉罕前來為撒拉哀慟哭泣。
  • 文理和合譯本
    卒於迦南之基列亞巴、即希伯崙、亞伯拉罕來、為之哀哭、
  • 文理委辦譯本
    卒於迦南之基列亞巴即希伯崙。亞伯拉罕為撒拉哀哭。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    撒拉死於基列亞巴、即迦南地之希伯侖、亞伯拉罕至、為撒拉哀慟哭泣、
  • New International Version
    She died at Kiriath Arba( that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went to mourn for Sarah and to weep over her.
  • New International Reader's Version
    She died at Kiriath Arba. Kiriath Arba is also called Hebron. It’s in the land of Canaan. Sarah’s death made Abraham very sad. He went to the place where her body was lying. There he wept over her.
  • English Standard Version
    And Sarah died at Kiriath-arba( that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her.
  • New Living Translation
    she died at Kiriath arba( now called Hebron) in the land of Canaan. There Abraham mourned and wept for her.
  • Christian Standard Bible
    Sarah died in Kiriath-arba( that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her.
  • New American Standard Bible
    Sarah died in Kiriath arba( that is, Hebron) in the land of Canaan; and Abraham came in to mourn for Sarah and to weep for her.
  • New King James Version
    So Sarah died in Kirjath Arba( that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham came to mourn for Sarah and to weep for her.
  • American Standard Version
    And Sarah died in Kiriath- arba( the same is Hebron), in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
  • King James Version
    And Sarah died in Kirjatharba; the same[ is] Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
  • New English Translation
    Then she died in Kiriath Arba( that is, Hebron) in the land of Canaan. Abraham went to mourn for Sarah and to weep for her.
  • World English Bible
    Sarah died in Kiriath Arba( also called Hebron), in the land of Canaan. Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.

交叉引用

  • Genesis 23:19
    After this, Abraham buried his wife Sarah in the cave of the field at Machpelah near Mamre( that is, Hebron) in the land of Canaan.
  • Judges 1:10
    Judah also marched against the Canaanites who were living in Hebron( Hebron was formerly named Kiriath-arba). They struck down Sheshai, Ahiman, and Talmai.
  • Genesis 13:18
    So Abram moved his tent and went to live near the oaks of Mamre at Hebron, where he built an altar to the Lord.
  • Joshua 10:39
    He captured it— its king and all its villages. They struck them down with the sword and completely destroyed everyone in it, leaving no survivors. He treated Debir and its king as he had treated Hebron and as he had treated Libnah and its king.
  • Acts 8:2
    Devout men buried Stephen and mourned deeply over him.
  • 2 Samuel 5 5
    In Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned 33 years over all Israel and Judah.
  • 1 Samuel 28 3
    By this time Samuel had died, and all Israel had mourned for him and buried him in Ramah, his city, and Saul had removed the mediums and spiritists from the land.
  • Numbers 13:22
    They went up through the Negev and came to Hebron, where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the descendants of Anak, were living. Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.
  • Joshua 20:7
    So they designated Kedesh in the hill country of Naphtali in Galilee, Shechem in the hill country of Ephraim, and Kiriath-arba( that is, Hebron) in the hill country of Judah.
  • John 11:35
    Jesus wept.
  • Ezekiel 24:16-18
    “ Son of man, I am about to take the delight of your eyes away from you with a fatal blow. But you must not lament or weep or let your tears flow.Groan quietly; do not observe mourning rites for the dead. Put on your turban and strap your sandals on your feet; do not cover your mustache or eat the bread of mourners.”I spoke to the people in the morning, and my wife died in the evening. The next morning I did just as I was commanded.
  • 2 Samuel 5 3
    So all the elders of Israel came to the king at Hebron. King David made a covenant with them at Hebron in the Lord’s presence, and they anointed David king over Israel.
  • 2 Samuel 1 17
    David sang the following lament for Saul and his son Jonathan,
  • John 11:31
    The Jews who were with her in the house consoling her saw that Mary got up quickly and went out. So they followed her, supposing that she was going to the tomb to cry there.
  • 2 Samuel 1 12
    They mourned, wept, and fasted until the evening for those who died by the sword— for Saul, his son Jonathan, the Lord’s people, and the house of Israel.
  • Jeremiah 22:18
    Therefore, this is what the Lord says concerning Jehoiakim son of Josiah, king of Judah: They will not mourn for him, saying,“ Woe, my brother!” or“ Woe, my sister!” They will not mourn for him, saying,“ Woe, lord! Woe, his majesty!”
  • 2 Chronicles 35 25
    Jeremiah chanted a dirge over Josiah, and all the singing men and singing women still speak of Josiah in their dirges to this very day. They established them as a statute for Israel, and indeed they are written in the Dirges.
  • Numbers 20:29
    When the whole community saw that Aaron had passed away, the entire house of Israel mourned for him 30 days.
  • Joshua 14:14-15
    Therefore, Hebron belongs to Caleb son of Jephunneh the Kenizzite as an inheritance to this day, because he remained loyal to the Lord, the God of Israel.Hebron’s name used to be Kiriath-arba; Arba was the greatest man among the Anakim. After this, the land had rest from war.
  • Genesis 27:41
    Esau held a grudge against Jacob because of the blessing his father had given him. And Esau determined in his heart:“ The days of mourning for my father are approaching; then I will kill my brother Jacob.”
  • Jeremiah 22:10
    Do not weep for the dead; do not mourn for him. Weep bitterly for the one who has gone away, for he will never return again and see his native land.
  • Genesis 50:10
    When they reached the threshing floor of Atad, which is across the Jordan, they lamented and wept loudly, and Joseph mourned seven days for his father.
  • 1 Samuel 20 31
    Every day Jesse’s son lives on earth you and your kingship are not secure. Now send for him and bring him to me— he deserves to die.”
  • 2 Samuel 2 11
    The length of time that David was king in Hebron over the house of Judah was seven years and six months.
  • Deuteronomy 34:8
    The Israelites wept for Moses in the plains of Moab 30 days. Then the days of weeping and mourning for Moses came to an end.
  • 1 Chronicles 6 57
    Aaron’s sons were given: Hebron( a city of refuge), Libnah and its pasturelands, Jattir, Eshtemoa and its pasturelands,