<< Genesis 22:14 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Abraham named the place Yahweh Yireh( which means“ the Lord will provide”). To this day, people still use that name as a proverb:“ On the mountain of the Lord it will be provided.”
  • 新标点和合本
    亚伯拉罕给那地方起名叫“耶和华以勒”,直到今日人还说:“在耶和华的山上必有预备。”
  • 和合本2010(上帝版)
    亚伯拉罕给那地方起名叫“耶和华以勒”。直到今日人还说:“在耶和华的山上必有预备。”
  • 和合本2010(神版)
    亚伯拉罕给那地方起名叫“耶和华以勒”。直到今日人还说:“在耶和华的山上必有预备。”
  • 当代译本
    亚伯拉罕称那地方为“耶和华以勒”。直到今天人们还说:“在耶和华的山上必有预备。”
  • 圣经新译本
    亚伯拉罕给那地方起名叫“耶和华以勒”。直到今日,人还说:“在耶和华的山上必有预备。”
  • 中文标准译本
    亚伯拉罕给那地方起名为“耶和华以勒”;因此直到今天,人们还说:“在耶和华的山上必有预备。”
  • 新標點和合本
    亞伯拉罕給那地方起名叫「耶和華以勒」,直到今日人還說:「在耶和華的山上必有預備。」
  • 和合本2010(上帝版)
    亞伯拉罕給那地方起名叫「耶和華以勒」。直到今日人還說:「在耶和華的山上必有預備。」
  • 和合本2010(神版)
    亞伯拉罕給那地方起名叫「耶和華以勒」。直到今日人還說:「在耶和華的山上必有預備。」
  • 當代譯本
    亞伯拉罕稱那地方為「耶和華以勒」。直到今天人們還說:「在耶和華的山上必有預備。」
  • 聖經新譯本
    亞伯拉罕給那地方起名叫“耶和華以勒”。直到今日,人還說:“在耶和華的山上必有預備。”
  • 呂振中譯本
    亞伯拉罕給那地方起名叫『永恆主以勒』;今日人還說:『在永恆主山上、必有所顧到的。』
  • 中文標準譯本
    亞伯拉罕給那地方起名為「耶和華以勒」;因此直到今天,人們還說:「在耶和華的山上必有預備。」
  • 文理和合譯本
    稱其地曰耶和華亦勒、迄今尚有人云、在耶和華山必預備也、
  • 文理委辦譯本
    稱其地曰、耶和華必預備。越至於今、人常云、在耶和華山、必預備也。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞伯拉罕稱其地、曰耶和華亦列、至今尚有人云、於主之山可見、
  • New International Version
    So Abraham called that place The Lord Will Provide. And to this day it is said,“ On the mountain of the Lord it will be provided.”
  • New International Reader's Version
    So Abraham named that place The Lord Will Provide. To this day people say,“ It will be provided on the mountain of the Lord.”
  • English Standard Version
    So Abraham called the name of that place,“ The Lord will provide”; as it is said to this day,“ On the mount of the Lord it shall be provided.”
  • Christian Standard Bible
    And Abraham named that place The LORD Will Provide, so today it is said,“ It will be provided on the LORD’s mountain.”
  • New American Standard Bible
    And Abraham named that place The Lord Will Provide, as it is said to this day,“ On the mountain of the Lord it will be provided.”
  • New King James Version
    And Abraham called the name of the place, The-LORD-Will-Provide; as it is said to this day,“ In the Mount of The Lord it shall be provided.”
  • American Standard Version
    And Abraham called the name of that place Jehovah- jireh: as it is said to this day, In the mount of Jehovah it shall be provided.
  • Holman Christian Standard Bible
    And Abraham named that place The Lord Will Provide, so today it is said:“ It will be provided on the Lord’s mountain.”
  • King James Version
    And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said[ to] this day, In the mount of the LORD it shall be seen.
  • New English Translation
    And Abraham called the name of that place“ The LORD provides.” It is said to this day,“ In the mountain of the LORD provision will be made.”
  • World English Bible
    Abraham called the name of that place“ Yahweh Will Provide”. As it is said to this day,“ On Yahweh’s mountain, it will be provided.”

交叉引用

  • Genesis 22:13
    Then Abraham looked up and saw a ram caught by its horns in a thicket. So he took the ram and sacrificed it as a burnt offering in place of his son.
  • Exodus 17:15
    Moses built an altar there and named it Yahweh Nissi( which means“ the Lord is my banner”).
  • Genesis 22:8
    “ God will provide a sheep for the burnt offering, my son,” Abraham answered. And they both walked on together.
  • Judges 6:24
    And Gideon built an altar to the Lord there and named it Yahweh Shalom( which means“ the Lord is peace”). The altar remains in Ophrah in the land of the clan of Abiezer to this day.
  • Psalms 22:4-5
    Our ancestors trusted in you, and you rescued them.They cried out to you and were saved. They trusted in you and were never disgraced.
  • Genesis 16:13-14
    Thereafter, Hagar used another name to refer to the Lord, who had spoken to her. She said,“ You are the God who sees me.” She also said,“ Have I truly seen the One who sees me?”So that well was named Beer lahai roi( which means“ well of the Living One who sees me”). It can still be found between Kadesh and Bered.
  • Genesis 28:19
    He named that place Bethel( which means“ house of God”), although it was previously called Luz.
  • 1 Samuel 7 12
    Samuel then took a large stone and placed it between the towns of Mizpah and Jeshanah. He named it Ebenezer( which means“ the stone of help”), for he said,“ Up to this point the Lord has helped us!”
  • 2 Corinthians 1 8-2 Corinthians 1 10
    We think you ought to know, dear brothers and sisters, about the trouble we went through in the province of Asia. We were crushed and overwhelmed beyond our ability to endure, and we thought we would never live through it.In fact, we expected to die. But as a result, we stopped relying on ourselves and learned to rely only on God, who raises the dead.And he did rescue us from mortal danger, and he will rescue us again. We have placed our confidence in him, and he will continue to rescue us.
  • Ezekiel 48:35
    “ The distance around the entire city will be 6 miles. And from that day the name of the city will be‘ The Lord Is There.’”
  • Daniel 3:17-25
    If we are thrown into the blazing furnace, the God whom we serve is able to save us. He will rescue us from your power, Your Majesty.But even if he doesn’t, we want to make it clear to you, Your Majesty, that we will never serve your gods or worship the gold statue you have set up.”Nebuchadnezzar was so furious with Shadrach, Meshach, and Abednego that his face became distorted with rage. He commanded that the furnace be heated seven times hotter than usual.Then he ordered some of the strongest men of his army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego and throw them into the blazing furnace.So they tied them up and threw them into the furnace, fully dressed in their pants, turbans, robes, and other garments.And because the king, in his anger, had demanded such a hot fire in the furnace, the flames killed the soldiers as they threw the three men in.So Shadrach, Meshach, and Abednego, securely tied, fell into the roaring flames.But suddenly, Nebuchadnezzar jumped up in amazement and exclaimed to his advisers,“ Didn’t we tie up three men and throw them into the furnace?”“ Yes, Your Majesty, we certainly did,” they replied.“ Look!” Nebuchadnezzar shouted.“ I see four men, unbound, walking around in the fire unharmed! And the fourth looks like a god!”
  • Genesis 32:30
    Jacob named the place Peniel( which means“ face of God”), for he said,“ I have seen God face to face, yet my life has been spared.”
  • Deuteronomy 32:36
    “ Indeed, the Lord will give justice to his people, and he will change his mind about his servants, when he sees their strength is gone and no one is left, slave or free.
  • 1 Timothy 3 16
    Without question, this is the great mystery of our faith: Christ was revealed in a human body and vindicated by the Spirit. He was seen by angels and announced to the nations. He was believed in throughout the world and taken to heaven in glory.
  • John 1:14
    So the Word became human and made his home among us. He was full of unfailing love and faithfulness. And we have seen his glory, the glory of the Father’s one and only Son.
  • Micah 4:10
    Writhe and groan like a woman in labor, you people of Jerusalem, for now you must leave this city to live in the open country. You will soon be sent in exile to distant Babylon. But the Lord will rescue you there; he will redeem you from the grip of your enemies.