主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 22:10
>>
本节经文
新标点和合本
亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他的儿子。
和合本2010(上帝版-简体)
亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他的儿子。
和合本2010(神版-简体)
亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他的儿子。
当代译本
亚伯拉罕伸手拿起刀来,要杀他的儿子。
圣经新译本
亚伯拉罕伸手拿刀,要宰杀自己的儿子的时候,
中文标准译本
亚伯拉罕就伸手拿刀,要宰杀自己的儿子。
新標點和合本
亞伯拉罕就伸手拿刀,要殺他的兒子。
和合本2010(上帝版-繁體)
亞伯拉罕就伸手拿刀,要殺他的兒子。
和合本2010(神版-繁體)
亞伯拉罕就伸手拿刀,要殺他的兒子。
當代譯本
亞伯拉罕伸手拿起刀來,要殺他的兒子。
聖經新譯本
亞伯拉罕伸手拿刀,要宰殺自己的兒子的時候,
呂振中譯本
亞伯拉罕就伸手拿刀、要宰他的兒子。
中文標準譯本
亞伯拉罕就伸手拿刀,要宰殺自己的兒子。
文理和合譯本
舉手執刃、將宰其子、
文理委辦譯本
舉手執刀、將宰其子。
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞伯拉罕舉手執刀、將殺其子、
New International Version
Then he reached out his hand and took the knife to slay his son.
New International Reader's Version
Then he reached out his hand. He picked up the knife to kill his son.
English Standard Version
Then Abraham reached out his hand and took the knife to slaughter his son.
New Living Translation
And Abraham picked up the knife to kill his son as a sacrifice.
Christian Standard Bible
Then Abraham reached out and took the knife to slaughter his son.
New American Standard Bible
And Abraham reached out with his hand and took the knife to slaughter his son.
New King James Version
And Abraham stretched out his hand and took the knife to slay his son.
American Standard Version
And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.
Holman Christian Standard Bible
Then Abraham reached out and took the knife to slaughter his son.
King James Version
And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.
New English Translation
Then Abraham reached out his hand, took the knife, and prepared to slaughter his son.
World English Bible
Abraham stretched out his hand, and took the knife to kill his son.
交叉引用
希伯來書 11:17-19
亞伯拉罕因着信,被試驗的時候,就把以撒獻上;這便是那歡喜領受應許的,將自己獨生的兒子獻上。論到這兒子,曾有話說:「從以撒生的才要稱為你的後裔。」他以為神還能叫人從死裏復活;他也彷彿從死中得回他的兒子來。 (cunpt)
雅各書 2:21-23
我們的祖宗亞伯拉罕把他兒子以撒獻在壇上,豈不是因行為稱義嗎?可見,信心是與他的行為並行,而且信心因着行為才得成全。這就應驗經上所說:「亞伯拉罕信神,這就算為他的義。」他又得稱為神的朋友。 (cunpt)
以賽亞書 53:6-12
我們都如羊走迷;各人偏行己路;耶和華使我們眾人的罪孽都歸在他身上。他被欺壓,在受苦的時候卻不開口;他像羊羔被牽到宰殺之地,又像羊在剪毛的人手下無聲,他也是這樣不開口。因受欺壓和審判,他被奪去,至於他同世的人,誰想他受鞭打、從活人之地被剪除,是因我百姓的罪過呢?他雖然未行強暴,口中也沒有詭詐,人還使他與惡人同埋;誰知死的時候與財主同葬。耶和華卻定意將他壓傷,使他受痛苦。耶和華以他為贖罪祭。他必看見後裔,並且延長年日。耶和華所喜悅的事必在他手中亨通。他必看見自己勞苦的功效,便心滿意足。有許多人因認識我的義僕得稱為義;並且他要擔當他們的罪孽。所以,我要使他與位大的同分,與強盛的均分擄物。因為他將命傾倒,以致於死;他也被列在罪犯之中。他卻擔當多人的罪,又為罪犯代求。 (cunpt)