-
新标点和合本
这些事以后,神要试验亚伯拉罕,就呼叫他说:“亚伯拉罕!”他说:“我在这里。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
这些事以后,上帝考验亚伯拉罕,对他说:“亚伯拉罕!”他说:“我在这里。”
-
和合本2010(神版-简体)
这些事以后,神考验亚伯拉罕,对他说:“亚伯拉罕!”他说:“我在这里。”
-
当代译本
这些事以后,上帝要考验亚伯拉罕,就呼唤他:“亚伯拉罕!”他回答说:“我在这里。”
-
圣经新译本
这些事以后,神试验亚伯拉罕,对他说:“亚伯拉罕啊!”他回答:“我在这里。”
-
中文标准译本
这些事以后,神试验亚伯拉罕,对他说:“亚伯拉罕!”他说:“我在这里!”
-
新標點和合本
這些事以後,神要試驗亞伯拉罕,就呼叫他說:「亞伯拉罕!」他說:「我在這裏。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
這些事以後,上帝考驗亞伯拉罕,對他說:「亞伯拉罕!」他說:「我在這裏。」
-
和合本2010(神版-繁體)
這些事以後,神考驗亞伯拉罕,對他說:「亞伯拉罕!」他說:「我在這裏。」
-
當代譯本
這些事以後,上帝要考驗亞伯拉罕,就呼喚他:「亞伯拉罕!」他回答說:「我在這裡。」
-
聖經新譯本
這些事以後,神試驗亞伯拉罕,對他說:“亞伯拉罕啊!”他回答:“我在這裡。”
-
呂振中譯本
這些事以後,上帝要試驗亞伯拉罕,就對他說:『亞伯拉罕』;亞伯拉罕說:『我在這裏呢。』
-
中文標準譯本
這些事以後,神試驗亞伯拉罕,對他說:「亞伯拉罕!」他說:「我在這裡!」
-
文理和合譯本
厥後、上帝試亞伯拉罕、呼之曰、亞伯拉罕、曰、我在此、
-
文理委辦譯本
厥後上帝試亞伯拉罕、呼之曰、亞伯拉罕。曰、予在此。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
是事後、天主試亞伯拉罕、呼之曰、亞伯拉罕、對曰、我在此、
-
New International Version
Some time later God tested Abraham. He said to him,“ Abraham!”“ Here I am,” he replied.
-
New International Reader's Version
Some time later God tested Abraham. He said to him,“ Abraham!”“ Here I am,” Abraham replied.
-
English Standard Version
After these things God tested Abraham and said to him,“ Abraham!” And he said,“ Here I am.”
-
New Living Translation
Some time later, God tested Abraham’s faith.“ Abraham!” God called.“ Yes,” he replied.“ Here I am.”
-
Christian Standard Bible
After these things God tested Abraham and said to him,“ Abraham!”“ Here I am,” he answered.
-
New American Standard Bible
Now it came about after these things, that God tested Abraham, and said to him,“ Abraham!” And he said,“ Here I am.”
-
New King James Version
Now it came to pass after these things that God tested Abraham, and said to him,“ Abraham!” And he said,“ Here I am.”
-
American Standard Version
And it came to pass after these things, that God did prove Abraham, and said unto him, Abraham; and he said, Here am I.
-
Holman Christian Standard Bible
After these things God tested Abraham and said to him,“ Abraham!”“ Here I am,” he answered.
-
King James Version
And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said unto him, Abraham: and he said, Behold,[ here] I[ am].
-
New English Translation
Some time after these things God tested Abraham. He said to him,“ Abraham!”“ Here I am!” Abraham replied.
-
World English Bible
After these things, God tested Abraham, and said to him,“ Abraham!” He said,“ Here I am.”