<< Genesis 21:22 >>

本节经文

  • King James Version
    And it came to pass at that time, that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham, saying, God[ is] with thee in all that thou doest:
  • 新标点和合本
    当那时候,亚比米勒同他军长非各对亚伯拉罕说:“凡你所行的事都有神的保佑。
  • 和合本2010(上帝版)
    那时候,亚比米勒和他的将军非各对亚伯拉罕说:“凡你所做的事,上帝都与你同在。
  • 和合本2010(神版)
    那时候,亚比米勒和他的将军非各对亚伯拉罕说:“凡你所做的事,神都与你同在。
  • 当代译本
    有一次,亚比米勒和他的将领非各对亚伯拉罕说:“你做的一切都有上帝保佑。
  • 圣经新译本
    那时,亚比米勒和他的军长非各对亚伯拉罕说:“在你所作的一切事上,神都与你同在。
  • 中文标准译本
    在那段时期,亚比米勒和他军队的首领非革对亚伯拉罕说:“在你所做的一切事上,神都与你同在。
  • 新標點和合本
    當那時候,亞比米勒同他軍長非各對亞伯拉罕說:「凡你所行的事都有神的保佑。
  • 和合本2010(上帝版)
    那時候,亞比米勒和他的將軍非各對亞伯拉罕說:「凡你所做的事,上帝都與你同在。
  • 和合本2010(神版)
    那時候,亞比米勒和他的將軍非各對亞伯拉罕說:「凡你所做的事,神都與你同在。
  • 當代譯本
    有一次,亞比米勒和他的將領非各對亞伯拉罕說:「你做的一切都有上帝保佑。
  • 聖經新譯本
    那時,亞比米勒和他的軍長非各對亞伯拉罕說:“在你所作的一切事上,神都與你同在。
  • 呂振中譯本
    當那時候,亞比米勒同他的軍長非各對亞伯拉罕說:『在你所作的一切事上、上帝都和你同在。
  • 中文標準譯本
    在那段時期,亞比米勒和他軍隊的首領非革對亞伯拉罕說:「在你所做的一切事上,神都與你同在。
  • 文理和合譯本
    維時、亞比米勒與其軍長非各、謂亞伯拉罕曰、汝凡所為、上帝偕之、
  • 文理委辦譯本
    亞庇米力與厥軍長、非各謂亞伯拉罕曰、汝凡所為、上帝佑之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    時、亞比米勒與其軍長非各、謂亞伯拉罕曰、凡爾所為、俱蒙天主祐、
  • New International Version
    At that time Abimelek and Phicol the commander of his forces said to Abraham,“ God is with you in everything you do.
  • New International Reader's Version
    At that time Abimelek and his army commander, Phicol, spoke to Abraham. They said to Abraham,“ God is with you in everything you do.
  • English Standard Version
    At that time Abimelech and Phicol the commander of his army said to Abraham,“ God is with you in all that you do.
  • New Living Translation
    About this time, Abimelech came with Phicol, his army commander, to visit Abraham.“ God is obviously with you, helping you in everything you do,” Abimelech said.
  • Christian Standard Bible
    At that time Abimelech, accompanied by Phicol the commander of his army, said to Abraham,“ God is with you in everything you do.
  • New American Standard Bible
    Now it came about at that time that Abimelech and Phicol, the commander of his army, spoke to Abraham, saying,“ God is with you in all that you do;
  • New King James Version
    And it came to pass at that time that Abimelech and Phichol, the commander of his army, spoke to Abraham, saying,“ God is with you in all that you do.
  • American Standard Version
    And it came to pass at that time, that Abimelech and Phicol the captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest:
  • Holman Christian Standard Bible
    At that time Abimelech, accompanied by Phicol the commander of his army, said to Abraham,“ God is with you in everything you do.
  • New English Translation
    At that time Abimelech and Phicol, the commander of his army, said to Abraham,“ God is with you in all that you do.
  • World English Bible
    At that time, Abimelech and Phicol the captain of his army spoke to Abraham, saying,“ God is with you in all that you do.

交叉引用

  • Genesis 20:2
    And Abraham said of Sarah his wife, She[ is] my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
  • Genesis 26:26
    Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army.
  • Genesis 26:28
    And they said, We saw certainly that the LORD was with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us,[ even] betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;
  • Isaiah 8:10
    Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for God[ is] with us.
  • Hebrews 13:5
    [ Let your] conversation[ be] without covetousness;[ and be] content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
  • Matthew 1:23
    Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
  • 1 Corinthians 14 25
    And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on[ his] face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
  • Revelation 3:9
    Behold, I will make them of the synagogue of Satan, which say they are Jews, and are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before thy feet, and to know that I have loved thee.
  • Genesis 20:17
    So Abraham prayed unto God: and God healed Abimelech, and his wife, and his maidservants; and they bare[ children].
  • Genesis 30:27
    And Laban said unto him, I pray thee, if I have found favour in thine eyes,[ tarry: for] I have learned by experience that the LORD hath blessed me for thy sake.
  • Genesis 39:2-3
    And the LORD was with Joseph, and he was a prosperous man; and he was in the house of his master the Egyptian.And his master saw that the LORD[ was] with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.
  • Joshua 3:7
    And the LORD said unto Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses,[ so] I will be with thee.
  • Zechariah 8:23
    Thus saith the LORD of hosts; In those days[ it shall come to pass], that ten men shall take hold out of all languages of the nations, even shall take hold of the skirt of him that is a Jew, saying, We will go with you: for we have heard[ that] God[ is] with you.
  • 2 Chronicles 1 1
    And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God[ was] with him, and magnified him exceedingly.
  • Genesis 28:15
    And, behold, I[ am] with thee, and will keep thee in all[ places] whither thou goest, and will bring thee again into this land; for I will not leave thee, until I have done[ that] which I have spoken to thee of.
  • Isaiah 45:14
    Thus saith the LORD, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall come after thee; in chains they shall come over, and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee,[ saying], Surely God[ is] in thee; and[ there is] none else,[ there is] no God.
  • Romans 8:31
    What shall we then say to these things? If God[ be] for us, who[ can be] against us?