<< Genesis 20:2 >>

本节经文

  • New King James Version
    Now Abraham said of Sarah his wife,“ She is my sister.” And Abimelech king of Gerar sent and took Sarah.
  • 新标点和合本
    亚伯拉罕称他的妻撒拉为妹子,基拉耳王亚比米勒差人把撒拉取了去。
  • 和合本2010(上帝版)
    亚伯拉罕称他的妻子撒拉为妹妹。基拉耳王亚比米勒派人把撒拉带走。
  • 和合本2010(神版)
    亚伯拉罕称他的妻子撒拉为妹妹。基拉耳王亚比米勒派人把撒拉带走。
  • 当代译本
    他称妻子撒拉是自己的妹妹。基拉耳王亚比米勒派人带走了撒拉。
  • 圣经新译本
    曾经提到他的妻子撒拉说:“她是我的妹妹。”于是基拉耳王亚比米勒派人来把撒拉取了去。
  • 中文标准译本
    亚伯拉罕提到自己的妻子撒拉,就说:“她是我的妹妹”。于是基拉耳王亚比米勒派人把撒拉接去了。
  • 新標點和合本
    亞伯拉罕稱他的妻撒拉為妹子,基拉耳王亞比米勒差人把撒拉取了去。
  • 和合本2010(上帝版)
    亞伯拉罕稱他的妻子撒拉為妹妹。基拉耳王亞比米勒派人把撒拉帶走。
  • 和合本2010(神版)
    亞伯拉罕稱他的妻子撒拉為妹妹。基拉耳王亞比米勒派人把撒拉帶走。
  • 當代譯本
    他稱妻子撒拉是自己的妹妹。基拉耳王亞比米勒派人帶走了撒拉。
  • 聖經新譯本
    曾經提到他的妻子撒拉說:“她是我的妹妹。”於是基拉耳王亞比米勒派人來把撒拉取了去。
  • 呂振中譯本
    提到他的妻子撒拉、亞伯拉罕就說:『她是我的妹妹』;於是基拉耳王亞比米勒打發人將撒拉取了去。
  • 中文標準譯本
    亞伯拉罕提到自己的妻子撒拉,就說:「她是我的妹妹」。於是基拉耳王亞比米勒派人把撒拉接去了。
  • 文理和合譯本
    稱其妻撒拉為妹、基拉耳王亞比米勒遣人取之、
  • 文理委辦譯本
    亞伯拉罕稱其妻撒拉為妹、故其臘王亞庇米力召之入宮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞伯拉罕稱其妻撒拉為妹、基拉王亞比米勒、遣人召撒拉、
  • New International Version
    and there Abraham said of his wife Sarah,“ She is my sister.” Then Abimelek king of Gerar sent for Sarah and took her.
  • New International Reader's Version
    There Abraham said about his wife Sarah,“ She’s my sister.” Then Abimelek, the king of Gerar, sent for Sarah and took her.
  • English Standard Version
    And Abraham said of Sarah his wife,“ She is my sister.” And Abimelech king of Gerar sent and took Sarah.
  • New Living Translation
    Abraham introduced his wife, Sarah, by saying,“ She is my sister.” So King Abimelech of Gerar sent for Sarah and had her brought to him at his palace.
  • Christian Standard Bible
    Abraham said about his wife Sarah,“ She is my sister.” So King Abimelech of Gerar had Sarah brought to him.
  • New American Standard Bible
    And Abraham said of his wife Sarah,“ She is my sister.” So Abimelech king of Gerar sent men and took Sarah.
  • American Standard Version
    And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Abraham said about his wife Sarah,“ She is my sister.” So Abimelech king of Gerar had Sarah brought to him.
  • King James Version
    And Abraham said of Sarah his wife, She[ is] my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
  • New English Translation
    Abraham said about his wife Sarah,“ She is my sister.” So Abimelech, king of Gerar, sent for Sarah and took her.
  • World English Bible
    Abraham said about Sarah his wife,“ She is my sister.” Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.

交叉引用

  • Genesis 12:15
    The princes of Pharaoh also saw her and commended her to Pharaoh. And the woman was taken to Pharaoh’s house.
  • Genesis 26:7
    And the men of the place asked about his wife. And he said,“ She is my sister”; for he was afraid to say,“ She is my wife,” because he thought,“ lest the men of the place kill me for Rebekah, because she is beautiful to behold.”
  • Genesis 12:11-13
    And it came to pass, when he was close to entering Egypt, that he said to Sarai his wife,“ Indeed I know that you are a woman of beautiful countenance.Therefore it will happen, when the Egyptians see you, that they will say,‘ This is his wife’; and they will kill me, but they will let you live.Please say you are my sister, that it may be well with me for your sake, and that I may live because of you.”
  • Proverbs 24:16
    For a righteous man may fall seven times And rise again, But the wicked shall fall by calamity.
  • Ecclesiastes 7:20
    For there is not a just man on earth who does good And does not sin.
  • Ephesians 4:25
    Therefore, putting away lying,“ Let each one of you speak truth with his neighbor,” for we are members of one another.
  • Colossians 3:9
    Do not lie to one another, since you have put off the old man with his deeds,
  • 2 Chronicles 32 31
    However, regarding the ambassadors of the princes of Babylon, whom they sent to him to inquire about the wonder that was done in the land, God withdrew from him, in order to test him, that He might know all that was in his heart.
  • 2 Chronicles 19 2
    And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to King Jehoshaphat,“ Should you help the wicked and love those who hate the Lord? Therefore the wrath of the Lord is upon you.
  • Genesis 26:1
    There was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went to Abimelech king of the Philistines, in Gerar.
  • Genesis 20:12
    But indeed she is truly my sister. She is the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife.
  • Galatians 2:11-12
    Now when Peter had come to Antioch, I withstood him to his face, because he was to be blamed;for before certain men came from James, he would eat with the Gentiles; but when they came, he withdrew and separated himself, fearing those who were of the circumcision.
  • Genesis 26:16
    And Abimelech said to Isaac,“ Go away from us, for you are much mightier than we.”
  • 2 Chronicles 20 37
    But Eliezer the son of Dodavah of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying,“ Because you have allied yourself with Ahaziah, the Lord has destroyed your works.” Then the ships were wrecked, so that they were not able to go to Tarshish.