<< Genesis 20:2 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    There Abraham said about his wife Sarah,“ She’s my sister.” Then Abimelek, the king of Gerar, sent for Sarah and took her.
  • 新标点和合本
    亚伯拉罕称他的妻撒拉为妹子,基拉耳王亚比米勒差人把撒拉取了去。
  • 和合本2010(上帝版)
    亚伯拉罕称他的妻子撒拉为妹妹。基拉耳王亚比米勒派人把撒拉带走。
  • 和合本2010(神版)
    亚伯拉罕称他的妻子撒拉为妹妹。基拉耳王亚比米勒派人把撒拉带走。
  • 当代译本
    他称妻子撒拉是自己的妹妹。基拉耳王亚比米勒派人带走了撒拉。
  • 圣经新译本
    曾经提到他的妻子撒拉说:“她是我的妹妹。”于是基拉耳王亚比米勒派人来把撒拉取了去。
  • 中文标准译本
    亚伯拉罕提到自己的妻子撒拉,就说:“她是我的妹妹”。于是基拉耳王亚比米勒派人把撒拉接去了。
  • 新標點和合本
    亞伯拉罕稱他的妻撒拉為妹子,基拉耳王亞比米勒差人把撒拉取了去。
  • 和合本2010(上帝版)
    亞伯拉罕稱他的妻子撒拉為妹妹。基拉耳王亞比米勒派人把撒拉帶走。
  • 和合本2010(神版)
    亞伯拉罕稱他的妻子撒拉為妹妹。基拉耳王亞比米勒派人把撒拉帶走。
  • 當代譯本
    他稱妻子撒拉是自己的妹妹。基拉耳王亞比米勒派人帶走了撒拉。
  • 聖經新譯本
    曾經提到他的妻子撒拉說:“她是我的妹妹。”於是基拉耳王亞比米勒派人來把撒拉取了去。
  • 呂振中譯本
    提到他的妻子撒拉、亞伯拉罕就說:『她是我的妹妹』;於是基拉耳王亞比米勒打發人將撒拉取了去。
  • 中文標準譯本
    亞伯拉罕提到自己的妻子撒拉,就說:「她是我的妹妹」。於是基拉耳王亞比米勒派人把撒拉接去了。
  • 文理和合譯本
    稱其妻撒拉為妹、基拉耳王亞比米勒遣人取之、
  • 文理委辦譯本
    亞伯拉罕稱其妻撒拉為妹、故其臘王亞庇米力召之入宮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞伯拉罕稱其妻撒拉為妹、基拉王亞比米勒、遣人召撒拉、
  • New International Version
    and there Abraham said of his wife Sarah,“ She is my sister.” Then Abimelek king of Gerar sent for Sarah and took her.
  • English Standard Version
    And Abraham said of Sarah his wife,“ She is my sister.” And Abimelech king of Gerar sent and took Sarah.
  • New Living Translation
    Abraham introduced his wife, Sarah, by saying,“ She is my sister.” So King Abimelech of Gerar sent for Sarah and had her brought to him at his palace.
  • Christian Standard Bible
    Abraham said about his wife Sarah,“ She is my sister.” So King Abimelech of Gerar had Sarah brought to him.
  • New American Standard Bible
    And Abraham said of his wife Sarah,“ She is my sister.” So Abimelech king of Gerar sent men and took Sarah.
  • New King James Version
    Now Abraham said of Sarah his wife,“ She is my sister.” And Abimelech king of Gerar sent and took Sarah.
  • American Standard Version
    And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Abraham said about his wife Sarah,“ She is my sister.” So Abimelech king of Gerar had Sarah brought to him.
  • King James Version
    And Abraham said of Sarah his wife, She[ is] my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
  • New English Translation
    Abraham said about his wife Sarah,“ She is my sister.” So Abimelech, king of Gerar, sent for Sarah and took her.
  • World English Bible
    Abraham said about Sarah his wife,“ She is my sister.” Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.

交叉引用

  • Genesis 12:15
    When Pharaoh’s officials saw her, they told Pharaoh how beautiful she was. So she was taken into his palace.
  • Genesis 26:7
    The men of that place asked him about his wife. He said,“ She’s my sister.” He was afraid to say,“ She’s my wife.” He thought,“ The men of this place might kill me because of Rebekah. She’s a beautiful woman.”
  • Genesis 12:11-13
    As he was about to enter Egypt, he spoke to his wife Sarai. He said,“ I know what a beautiful woman you are.The people of Egypt will see you and say,‘ This is his wife.’ Then they will kill me. But they will let you live.Tell them you are my sister. Then I’ll be treated well and my life will be spared because of you.”
  • Proverbs 24:16
    Even if godly people fall down seven times, they always get up. But those who are evil trip and fall when trouble comes.
  • Ecclesiastes 7:20
    It is true that there isn’t anyone on earth who does only what is right and never sins.
  • Ephesians 4:25
    So each of you must get rid of your lying. Speak the truth to your neighbor. We are all parts of one body.
  • Colossians 3:9
    Don’t lie to one another. You have gotten rid of your old way of life and its habits.
  • 2 Chronicles 32 31
    The rulers of Babylon sent messengers to him. They asked him about the miraculous sign that had taken place in the land. Then God left Hezekiah to test him. God wanted to know everything in Hezekiah’s heart.
  • 2 Chronicles 19 2
    Jehu the prophet went out to meet him. He was the son of Hanani. Jehu said to the king,“ You shouldn’t help evil people. You shouldn’t love those who hate the Lord. The Lord is angry with you.
  • Genesis 26:1
    There was very little food in the land. The same thing had been true earlier, in Abraham’s time. Isaac went to Abimelek in Gerar. Abimelek was the king of the Philistines.
  • Genesis 20:12
    Besides, she really is my sister. She’s the daughter of my father, but not the daughter of my mother. And she became my wife.
  • Galatians 2:11-12
    When Peter came to Antioch, I told him to his face that I was against what he was doing. He was clearly wrong.He used to eat with the Gentiles. But certain men came from a group sent by James. When they arrived, Peter began to draw back. He separated himself from the Gentiles. That’s because he was afraid of the circumcision group sent by James.
  • Genesis 26:16
    Then Abimelek said to Isaac,“ Move away from us. You have become too powerful for us.”
  • 2 Chronicles 20 37
    Eliezer was the son of Dodavahu from Mareshah. Eliezer prophesied against Jehoshaphat. He said,“ You have joined forces with Ahaziah. So the Lord will destroy what you have made.” The ships were wrecked. They were never able to sail or trade goods.